Hi Olivier,

I'm going to join the translation Czech team to help guys a bit.

Cheers,
Jan
______________________________________________________________
> Od: [email protected]
> Komu: Florian Boucault <[email protected]>
> CC: elisa <[email protected]>
> Datum: 25.02.2009 10:11
> Předmět: Re: [Elisa] Launchpad Translation
>
>Florian Boucault a écrit :
>> Hi Michał,
>> 
>> I just wanted to say that it's really really cool to have the templates
>> there. People have been real busy filling in the blanks and for example
>> it seems we have poblesec almost fully translated in:
>> - Croatian
>> - Danish
>> - Finnish
>> - German
>> - Japanese
>> - Norwegian
>> - Polish (YAY!)
>> - Portuguese
>> - Russian
>> - Slovak
>> - Ukrainian
>
>Indeed that's great! Florian, what about Czech? And David, gibberish?
>Well that's a good start anyway :)
>
>> See https://translations.edge.launchpad.net/elisa/0.5/+pots/poblesec
>> 
>> It is awesome! Let's see how we can update the templates often.
>> 
>> Florian
>> 
>> 
>> Michał Sawicz a écrit :
>>> Hi guys,
>>>
>>> I have uploaded all translation templates and translations into
>>> Launchpad here:
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/elisa/0.5/
>>>
>>> It seems that it actually works, it would only require one of you guys
>>> to download the updated .po files from there and put it in the Elisa
>>> tree once in a while.
>>>
>>> I think it would definitely improve the amount of localized strings (as
>>> can be seen, there are translations for several new languages and
>>> updates to most of the rest) and make it easier for both contributors
>>> (translators) and the core devs to keep track of that.
>

Reply via email to