Hi Olivier, I'm going to join the translation Czech team to help guys a bit.
Cheers, Jan ______________________________________________________________ > Od: [email protected] > Komu: Florian Boucault <[email protected]> > CC: elisa <[email protected]> > Datum: 25.02.2009 10:11 > Předmět: Re: [Elisa] Launchpad Translation > >Florian Boucault a écrit : >> Hi Michał, >> >> I just wanted to say that it's really really cool to have the templates >> there. People have been real busy filling in the blanks and for example >> it seems we have poblesec almost fully translated in: >> - Croatian >> - Danish >> - Finnish >> - German >> - Japanese >> - Norwegian >> - Polish (YAY!) >> - Portuguese >> - Russian >> - Slovak >> - Ukrainian > >Indeed that's great! Florian, what about Czech? And David, gibberish? >Well that's a good start anyway :) > >> See https://translations.edge.launchpad.net/elisa/0.5/+pots/poblesec >> >> It is awesome! Let's see how we can update the templates often. >> >> Florian >> >> >> Michał Sawicz a écrit : >>> Hi guys, >>> >>> I have uploaded all translation templates and translations into >>> Launchpad here: >>> >>> https://translations.launchpad.net/elisa/0.5/ >>> >>> It seems that it actually works, it would only require one of you guys >>> to download the updated .po files from there and put it in the Elisa >>> tree once in a while. >>> >>> I think it would definitely improve the amount of localized strings (as >>> can be seen, there are translations for several new languages and >>> updates to most of the rest) and make it easier for both contributors >>> (translators) and the core devs to keep track of that. >
