(Somewhat tongue in cheek): a person from the Austrian city of Gratz could affectionately be referred to as "Gratzi"...
BTW and not meant to upstage a native Italian like Remo, "Thank you" in Italian should never be confused with either the Latin "gratia" (depending on grammatical case: "on account of", "gratitude", "favor", "in order to" and also the etymological root of the English "gratitude" and the Italian "grazie") or the Italian "grazia" (approx.: "he/it gives/says grace"), homonyms either. (Tongue now straight in cheek).
On Monday, Dec 15, 2003, at 21:07 Europe/Oslo, Remo Del Bello wrote:


On 12/15/03 11:02 AM, Cole Schweikhardt deftly typed out:

Gratzi

<PRONOUNCIATION SOAPBOX>
Bye the way...it's "grazie", pronounced "gratsee-A"...not "gratzi". As a
native Italian speaker I cannot fathom why it gets pronounced the way it
does.
</PRONOUNCIATION SOAPBOX>


-Remo Del Bello

Erik Justus Paiewonsky
Oslo, Norway

--
To unsubscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
archives: <http://www.mail-archive.com/entourage-talk%40lists.letterrip.com/>
old-archive: <http://www.mail-archive.com/entourage-talk%40lists.boingo.com/>




Reply via email to