On 12/16/03 10:48 AM, "Remo Del Bello" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> On 12/15/03 7:49 PM, Bruce Klutchko deftly typed out:
> 
>> I think a bunch of us New Yorkers hear fractured Italian spoken in bad pizza
>> parlors. Glad you were here to tell us - I always thought it was supposed to
>> be pronounced the wrong way, too!
> 
> I really hope no one was actually offended by my comment. I tried to take
> the edge off of my comment by purposefully indicating that I was standing on
> a soapbox. I hoped to convey the fact that even I believed my comment to be
> preachy.
> 
>> Actually, in this environment where so many languages are spoken, words from
>> one language are often appropriated by the slang of another. And in the
>> process corrupted quite badly. For example, "No problemo" is a commonly
>> heard phrase, while Spanish speakers say "No problema."
> 
> Yes, I do understand. But having grown up with Italian I hear words that are
> pronounced some way and they are just *wrong* to my ears. Many Americans
> think "Gratzi, grazie...what's the difference" and, of course, to them there
> really isn't any...it's close enough. But to someone who speaks the language
> it is possibly as annoying as mixing "Thanks" and "Tanks". Sure, you catch
> the drift of what they are saying, but don't you feel a twinge of desire to
> help them say it correctly? When you hear a foreigner misusing an idiomatic
> phrase, don't you ever feel a desire to correct them on its usage? Maybe you
> don't act on it, but don't you ever feel it?
> 
> Maybe I'm just a little too obsessive. But not any more than the French or
> Germans who have actually setup organizations to protect their languages.
> 
>> capisca?
> 
> :-)
> 
> I'm sick and I need help. In case you care, and at the risk of being overly
> obsessive again, there are two ways to say this correctly. One is
> formal..."Capisce" (pronounced "Kapish-A"). The other, informal..."Capisci"
> (pronounced "Kapish-E").
> 
> And with that I'll apologize for derailing the list. To bring it back to
> Entourage...I love being able to switch between the English and Italian
> proofing tools with a simple menu selection.  :-)
> 
> -Remo Del Bello 
 
As someone who dabbles in several languages and is master of none (including
my native English!) I greatly appreciate people who defend the beauty and
purity of their native languages. It's a pleasure - don't let up!
-- 
Bruce
____________________________________________________
B R U C E  K.   klutch-at-erols.com

-- 
To unsubscribe:                     
<mailto:[EMAIL PROTECTED]>
archives:       
<http://www.mail-archive.com/entourage-talk%40lists.letterrip.com/>
old-archive:       
<http://www.mail-archive.com/entourage-talk%40lists.boingo.com/>

Reply via email to