Hi Ricardo, Onno and Alberto,

I'd like to share my experience translating EPF libraries.

I have been using OmegaT, an open source translation memory software which 
translates text segments from one language to another. This tool has some 
plugins to read different types of files. I used the HTML plugin and created a 
workaround to translate the EPF library xmi files in their original format, 
since i could not find any xmi compatible plugin.

I agree with the proposal Onno wrote in his email: "Re: [epf-dev] Notes from 
January 14, 2010 EPF Project Release Planning call"  "...to creating and 
maintaining language 'branches' in our CVS repository and then translating the 
XML-files directly and/or through EPF. Editing HTML does of course offer a 
different experience to editing XML. And everything will be version controlled 
so we should be able to recover from big mishaps..."

IMHO if we could translate the library, publish the process and generate the 
wiki from the published site, it would be easier to share the translated 
content 
and keep it updated.

Cheers,

Paulo Moreira





________________________________
De: Onno van der Straaten <onno.van.der.straa...@gmail.com>
Para: Eclipse Process Framework Project Developers List <epf-dev@eclipse.org>
Enviadas: Quarta-feira, 29 de Setembro de 2010 7:09:18
Assunto: Re: [epf-dev] Contributing with translations

Hi Ricardo, Alberto,
We need some translation ware to support this. As part of EPF or as an external 
tool/utility. The objective of doing translation work should be to produce a 
translated library together with the original library. I think it can be done 
with some translation ware similar to what RMC offers. 


I don't think IBM has plans to backport the translation code from RMC to EPF. 
Can we ask IBM to donate the code? If IBM is not willing to donate I think we 
(the EPF community) should produce it ourselves. 


IMHO EPF Wiki is not the right way to approach this because the objective 
should 
be to produce a translated library. 


Best Regards,
Onno


On Mon, Sep 27, 2010 at 10:34 PM, Ricardo Balduino <baldu...@us.ibm.com> wrote:

Alberto, thank you for your interest in the project. 
>
>We typically suggest people interested in translating content that they use 
>the 
>EPF Wiki. There is an OpenUP SP wiki site, as you said, that is partially 
>translated. I agree with you that it has old structure, but I wonder if you 
>have 
>assessed how much can be reused from that site. 
>
>
>As a next step, I would suggest this current site to be renamed to 
>OpenUP/Basic 
>SP - I'd keep it there for reuse purposes.  
>
>Then I would suggest adding a brand new OpenUP SP wiki (published out of the 
>most current English content) so you and the community can start translating 
>it 
>to Spanish. There is always a chance, as you mentioned, that the content may 
>become obsolete when new (English) versions come up, although I suspect the 
>practices content is clean and stable enough, so rework would be minimal in 
>that 
>case. 
>
>
>Onno van der Straaten could kindly help us by adding this new wiki site. 
>(Note: 
>it would be convenient to publish OpenUP using the Spanish version of EPFC so 
>you get the basic UI elements already translated). 
>
>Paulo Moreira has tons of experience translating - and leading translation 
>effort of - the OpenUP content to Portuguese, and could kindly share some 
>ideas. 
>
>
>Best Regards. 
>
>Ricardo Balduino 
>
>
>PS: As a side note, IBM has Rational Method Composer as a commercial offering 
>based on EPF Composer, which provides a feature to export HTML content out of 
>a 
>library, so it can be translated and imported back. Also, RMC comes ready with 
>content translated for different languages including Spanish. 
>
>
>
>
>
>
>From:        Alberto Rodríguez <alberto.c.rodrig...@gmail.com> 
>To:        epf-dev@eclipse.org 
>Date:        09/24/2010 06:46 AM 
>Subject:        [epf-dev] Contributing with translations 
>Sent by:        epf-dev-boun...@eclipse.org 
>________________________________

>
>
>
>Hello,
>
>I would like to contribute to the translation of the latest version of OpenUP 
>into spanish. But I am having a hard time finding information about this.
>
>I found an OpenUP wiki in spanish 
>(http://epf.eclipse.org/wikis/openupsp/index.htm) but it seems to be an old 
>version of the library, as it says OpenUP/Basic and has a different image in 
>the 
>Introduction page.
>
>
>I downloaded EPF Composer and the latest OpenUP library. I setup a local 
>Mercurial repository and started translating from the EPF Composer and 
>commiting 
>my progress locally. But it is a very tedious work and I am afraid that it 
>will 
>not be compatible with newer versions of the library or that I could not share 
>it back to the community because I am not using the recommended (?) way of 
>doing 
>it.
>
>Questions:
>
>Is there an easier way of translating than from EPF Composer? for example, is 
>there a file that contains all the text separated from the source code of the 
>library. i mean something like a "language file" that is commonly used if open 
>source PHP programs.
>
>Is there a published wiki for spanish with the latest version of OpenUP to 
>start 
>contributing online?
>
>Where can I find information to help in the translation into spanish of the 
>OpenUP library?
>
>Greetings,
>
>
Alberto César Rodríguez Tejeda_______________________________________________
>epf-dev mailing list
>epf-dev@eclipse.org
>https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
> 
>
>_______________________________________________
>epf-dev mailing list
>epf-dev@eclipse.org
>https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev
>
>



      
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

Reply via email to