Onno, let's arrange that for the next EPF meeting, likely on the second 
Thursday in November. Details to follow.
Ricardo.




From:   Onno van der Straaten <onno.van.der.straa...@gmail.com>
To:     Eclipse Process Framework Project Developers List 
<epf-dev@eclipse.org>
Date:   10/20/2010 12:12 AM
Subject:        Re: [epf-dev] Res: Contributing with translations
Sent by:        epf-dev-boun...@eclipse.org



Hi Ricardo,
Sounds fine, we can discuss it and include it in the release plan I think. 
Depending on when it is I might want to share a few slides and/or my 
desktop to illustrate some ideas I have on the subject . Can we arrange 
that? 
Best Regards,
Onno

On Mon, Oct 11, 2010 at 5:58 PM, Ricardo Balduino <baldu...@us.ibm.com> 
wrote:
Onno and Paulo, 

I think your ideas make sense, i.e. having separate branches in CVS to 
translate libraries, including all the benefits and robustness that you 
already described. 
The translation then can happen inside EPFC itself (element by element, 
field by field), or using an external translation tool that works with xml 
files. 

The impact is obvious though when there are new versions of the English 
libraries - all the other translation branches would need to be worked 
separately to accommodate the changes made to the English version, which 
poses a need for the community to be maintaining the various languages in 
the long run. 

If you both, and anyone else in the community, would like to interact and 
come up with a plan/strategy for how this would work and take care of 
setting up the infrastructure needed, we could discuss it on the next EPF 
call (TBD) and include the objectives/activities in the next release plan. 
What do you think? 

Thanks. 
Ricardo.





From:        Paulo Moreira <p_r_more...@yahoo.com.br> 
To:        Eclipse Process Framework Project Developers List <
epf-dev@eclipse.org> 
Date:        09/29/2010 06:19 AM 
Subject:        [epf-dev] Res:  Contributing with translations 
Sent by:        epf-dev-boun...@eclipse.org 



Hi Ricardo, Onno and Alberto,

I'd like to share my experience translating EPF libraries.

I have been using OmegaT, an open source translation memory software which 
translates text segments from one language to another. This tool has some 
plugins to read different types of files. I used the HTML plugin and 
created a workaround to translate the EPF library xmi files in their 
original format, since i could not find any xmi compatible plugin.

I agree with the proposal Onno wrote in his email: "Re: [epf-dev] Notes 
from January 14, 2010 EPF Project Release Planning call"  "...to creating 
and maintaining language 'branches' in our CVS repository and then 
translating the XML-files directly and/or through EPF. Editing HTML does 
of course offer a different experience to editing XML. And everything will 
be version controlled so we should be able to recover from big mishaps..."

IMHO if we could translate the library, publish the process and generate 
the wiki from the published site, it would be easier to share the 
translated content and keep it updated.

Cheers,

Paulo Moreira


De: Onno van der Straaten <onno.van.der.straa...@gmail.com>
Para: Eclipse Process Framework Project Developers List <
epf-dev@eclipse.org>
Enviadas: Quarta-feira, 29 de Setembro de 2010 7:09:18
Assunto: Re: [epf-dev] Contributing with translations

Hi Ricardo, Alberto,
We need some translation ware to support this. As part of EPF or as an 
external tool/utility. The objective of doing translation work should be 
to produce a translated library together with the original library. I 
think it can be done with some translation ware similar to what RMC 
offers. 

I don't think IBM has plans to backport the translation code from RMC to 
EPF. Can we ask IBM to donate the code? If IBM is not willing to donate I 
think we (the EPF community) should produce it ourselves. 

IMHO EPF Wiki is not the right way to approach this because the objective 
should be to produce a translated library. 

Best Regards,
Onno

On Mon, Sep 27, 2010 at 10:34 PM, Ricardo Balduino <baldu...@us.ibm.com> 
wrote: 
Alberto, thank you for your interest in the project. 

We typically suggest people interested in translating content that they 
use the EPF Wiki. There is an OpenUP SP wiki site, as you said, that is 
partially translated. I agree with you that it has old structure, but I 
wonder if you have assessed how much can be reused from that site. 

As a next step, I would suggest this current site to be renamed to 
OpenUP/Basic SP - I'd keep it there for reuse purposes. 
Then I would suggest adding a brand new OpenUP SP wiki (published out of 
the most current English content) so you and the community can start 
translating it to Spanish. There is always a chance, as you mentioned, 
that the content may become obsolete when new (English) versions come up, 
although I suspect the practices content is clean and stable enough, so 
rework would be minimal in that case. 

Onno van der Straaten could kindly help us by adding this new wiki site. 
(Note: it would be convenient to publish OpenUP using the Spanish version 
of EPFC so you get the basic UI elements already translated). 
Paulo Moreira has tons of experience translating - and leading translation 
effort of - the OpenUP content to Portuguese, and could kindly share some 
ideas. 

Best Regards. 

Ricardo Balduino 


PS: As a side note, IBM has Rational Method Composer as a commercial 
offering based on EPF Composer, which provides a feature to export HTML 
content out of a library, so it can be translated and imported back. Also, 
RMC comes ready with content translated for different languages including 
Spanish. 





From:        Alberto Rodríguez <alberto.c.rodrig...@gmail.com> 
To:        epf-dev@eclipse.org 
Date:        09/24/2010 06:46 AM 
Subject:        [epf-dev] Contributing with translations 
Sent by:        epf-dev-boun...@eclipse.org 




Hello,

I would like to contribute to the translation of the latest version of 
OpenUP into spanish. But I am having a hard time finding information about 
this.

I found an OpenUP wiki in spanish (
http://epf.eclipse.org/wikis/openupsp/index.htm 
) but it seems to be an old version of the library, as it says 
OpenUP/Basic and has a different image in the Introduction page. 


I downloaded EPF Composer and the latest OpenUP library. I setup a local 
Mercurial repository and started translating from the EPF Composer and 
commiting my progress locally. But it is a very tedious work and I am 
afraid that it will not be compatible with newer versions of the library 
or that I could not share it back to the community because I am not using 
the recommended (?) way of doing it.

Questions:

Is there an easier way of translating than from EPF Composer? for example, 
is there a file that contains all the text separated from the source code 
of the library. i mean something like a "language file" that is commonly 
used if open source PHP programs.

Is there a published wiki for spanish with the latest version of OpenUP to 
start contributing online?

Where can I find information to help in the translation into spanish of 
the OpenUP library?

Greetings,

Alberto César Rodríguez Tejeda
_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev


_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev



_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev


_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

_______________________________________________
epf-dev mailing list
epf-dev@eclipse.org
https://dev.eclipse.org/mailman/listinfo/epf-dev

Reply via email to