--- In [email protected], boyboy_8 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Yes, even now I still get confused between Brahma and Brahman.  
Perhaps 
> Brahman is closer to the J conception of God.  Maybe.  There are 
> similarities.  
> 
> re: Gita....oh, I'd love to get my hands on that.....pretty please?
> 
> Fred
> 
> [snip]
>

I'll try to explain that "difference" from a linguistic POV,
although I understand that it might be a bit hard to grasp
for people in whose native language the difference between
short and long vowels is not very important. In Sanskrit,
like in my native language, it is EXTREMELY(!!!) important.

Mistä alkaisin? Well, I'm not quite sure why the word referring
to the Absolute is in Western sources usually written as 'Brahman'.
The reason might be, that the difference between that basic
form (nominative singular) of the words 'brahma' and 'brahmaa'
is "too" miniscule, or stuff. 

I guess many of us are familiar with some mahaa-vaakyas, like:

ayam aatmaa brahma
sarvaM khalvidaM (khalu + idam) brahma

We can notice that the word referring to 'Brahman' is actually
in the form 'brahma'.

One more example from the Giitaa:

anaadimat paraM brahma
 
Usually, I believe, in "non-Sanskrit" texts the word 'Brahma' is 
understood to refer to the Creator, whose nominative singular
is actually 'brahmaa', with a long a-sound at the end.

I'm not sure, but I guess in this verse from the Rgveda

diirghatamaa maamateyo jujurvaan dashame yuge
apaam arthaM yatiinaam brahmaa bhavati saarathiH

the form 'brahmaa' refers to the Creator, although some
translations seem to suggest (because they use the
form Brahman) it refers to the Absolute, in which case
the long a-sound at the end would be a metrical lengthening.

Ouch! I rest my case... :/


Reply via email to