Card, I can see at least 2 ways to interpret this quote. One possible meaning 
is that for the person in CC, there is the infinite Self and the finite non 
Self and that duality itself causes misery. OR the person in CC realizes that 
all, meaning the world, is a field of change, misery rather than of permanent 
bliss.

In another quote, Maharishi translates dukham as danger: avert the danger which 
has not arisen. Heyam dukham anagatam.




On Tuesday, November 12, 2013 2:31 AM, "cardemais...@yahoo.com" 
<cardemais...@yahoo.com> wrote:
 
  
According to YS II 15:  [blah blah blah...]...duHkham eva sarvam vivekinaH ... 
everything (sarvam) [is] only (eva) duHkha for a vivekin. 

 duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said 
to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a 
Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , 
difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , 
pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 

Taimni: To the people who have developed discrimination (viveka) all is 
misery...

So, is a vivekin at least in CC?

Is the meaning of viveka approximately the same in yoga and advaita-vedaanta?

Reply via email to