Oy, I didn't even get that turq til your comment. Sounds like empty (hole?) was 
saying that hole=chaos which traditionally is how many men on spiritual paths 
see holes of all sorts (-:





On Tuesday, November 12, 2013 8:35 AM, TurquoiseB <[email protected]> wrote:
 
  
--- In [email protected],  wrote:
>
> Dukha is the opposite of sukha. Kha as in Chaos (khaos).
>  It literally means a bad (du) axle-hole vs good (su) axle-hole.

Who exactly are you calling an axle-hole?  :-)

> ---In [email protected], sharelong60@ wrote:
>
>  Card, I can see at least 2 ways to interpret this quote. One possible
meaning is that for the person in CC, there is the infinite Self and the
finite non Self and that duality itself causes misery. OR the person in
CC realizes that all, meaning the world, is a field of change, misery
rather than of permanent bliss.
>
>  In another quote, Maharishi translates dukham as danger: avert the
danger which has not arisen. Heyam dukham anagatam.
>
>
>  On Tuesday, November 12, 2013 2:31 AM, "cardemaister@" cardemaister@
wrote:
>
>    According to YS II 15: [blah blah blah...]...duHkham eva sarvam
vivekinaH ... everything (sarvam) [is] only (eva) duHkha for a vivekin.
>
>
>   duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha}
and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more
probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy ,
uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh.
R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble ,
difficulty S3Br. xiv ,
>
>
>  Taimni: To the people who have developed discrimination (viveka) all
is misery...
>
>
>  So, is a vivekin at least in CC?
>
>
>  Is the meaning of viveka approximately the same in yoga and
advaita-vedaanta?
>


Reply via email to