I was dinged with this when I was in graduate school by a prefessor who was a 
stickler for correct Italian. I resisted his advice.

Personally, I think you should have recourse to an English language dictionary 
that you trust. If the word is in there, you certainly may use it without 
Italian inflections. "Viola", "solo", and "tutti" all appear in my English 
language dictionary.

I haven't checked "sordino". I've been told that in Italian, "con sordini" 
means "with mute little old men". Apparently "con sordine" is the correct form 
of "with mutes". There are two ways to avoid the problem. 1) Always use "con 
sord." or 2) (my preference) use "muted" and "without mutes".

These days, I only use English descriptors, but I include in that any 
Italian-derived word that is commonly included in English language dictionaries.




_______________________________________________
Finale mailing list
[email protected]
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Reply via email to