|
si te
refieres a programas "tradicionales" con DDS de pantalla/impresora, puedes usar
MSGID o MSGCON en lugar de literales/constantes, y asi es facil traducir los
mensajes y usar uno o otro MSGF segun el idioma.
en el
caso de msgid es transparente, en el caso de msgcon se deben compilar las dds
con cada idioma (p.e. quiza en listados).
otra
forma es usar una rutina que lea los mensajes de un MSGF, o incluso un fichero,
y moverlos a campos de trabajo que es lo que se imprime (en pantallas es facil
usar msgid).
solo
una idea, hay otras formas, incluso productos, pero si la aplicacion es nueva lo
del msgid puede ser buena idea.
Saludos, -----Mensaje original-----
De: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] En nombre de Juan Antonio Enviado el: viernes, 23 de enero de 2004 11:30 Para: Forum Asunto: Delegaciones y multilenguajes Buenas.
Necesitar�a conocer sugerencias o forma f�cil de
realizar, pros y contras, posibles problemas que puedo encontrar o costes
adicionales para la realizaci�n de una aplicaci�n
que contemple posibles idiomas seg�n actuales y futuras
delegaciones.
Se tratar�a a nivel de interfaz de usuario final e
impresos.
Gracias.
|
Title: Mensaje
- Delegaciones y multilenguajes Juan Antonio
- Re: Delegaciones y multilenguajes Guillermo Andrades
- Re: Delegaciones y multilenguajes Juan Antonio
- RE: Delegaciones y multilenguajes Cubero, Rafael (R.)
- Re: Delegaciones y multilenguajes Juan Antonio
- RE: Delegaciones y multilenguajes Guillermo Andrades
- RE: Delegaciones y multilenguajes Colado Rodriguez Ignacio
- RE: Delegaciones y multilenguajes Fernando P�rez
- RE: Delegaciones y multilenguajes Guillermo Andrades
- RE: Delegaciones y multilenguajes Fernando P�rez
- RE: Delegaciones y multilenguajes Cubero, Rafael (R.)
- RE: Delegaciones y multilenguajes jolague
