Can someone explain to me the structure of the database for http://www.nepalisabdakos.com/index.php?option=db I want to convert that to sqlite. Pravin
On Jun 22, 8:15 am, C2 <[email protected]> wrote: > If it is a Nepali dictionary that you want, then you could probably > use the database available > athttp://www.nepalisabdakos.com/index.php?option=db. > > On Jun 20, 5:44 pm, pravin joshi <[email protected]> wrote: > > > One comment : the topic of FOSS software initiation fizzles out very > > quickly in this list, if you notice. I have seen this topic come up > > every once in a while, but dies out so fast that one hardly gets time > > to think. I think this topic has to be kept alive as long as possible, > > so that after the initial crunch ideas begin to flow. > > Laxmi Ji has been repeatedly looking at tools that will help people > > for Nepali language related stuff. I like his ideas in the sense that > > they are the tools that are required to allow adaptation of FOSS tools > > in organizations fast, which should be our large target. Laxmi Ji, > > here is a tool I propose, a tool similar to Artha for Nepali - Artha > > is a free cross-platform English thesaurus that works completely off- > > line and is based on WordNet. Its available > > athttp://artha.sourceforge.net/wiki/index.php/Home > > If we can get hold of a softcopy of any of the Nepali dictionaries or > > thesaurus that are available in the market, I am willing to putup the > > time to program the 1st version of the software. > > Pravin > > > On Jun 20, 11:25 am, Laxmi Khatiwada <[email protected]> wrote: > > > > Hi all > > > > Nice to see the initiation about foss application. We can create English > > > Nepali dictionary to embed apertium. > > > It is for open source English Nepali translation. Apertium is an open > > > source > > > translation application + language hub. > > > >http://wiki.apertium.org/wiki/Bilingual_dictionaryhttp://wiki.apertiu... > > > > some tips for notation and reordering > > > >http://wiki.apertium.org/wiki/Nepali_and_English > > > > Can we collect some English Nepali word list in XML format? > > > > On Sat, Jun 19, 2010 at 7:25 AM, C2 <[email protected]> wrote: > > > > It's good to see people are interested in initiating FOSS software. > > > > It's good to start with some of the already started projects and move > > > > on to some new ones. Also, I think it's great to work with some > > > > projects related to Nepali Language, but may be we could also start > > > > some projects that has a wider audience. > > > > Right now I'm thinking about forking some of the open-source projects > > > > that are useful but has less or no developers supporting it. It would > > > > be nice to start with something that has a code-base and some user- > > > > base. Also, we could start e-Barnamala too. I think we should go with > > > > the kind of application that will attract more no. of users. > > > > > Could anyone confirm whether there is a Nepali to Unicode plugin for > > > > Open Office ? I think that would be handy too. > > > > > -- > > > > FOSS Nepal mailing list: [email protected] > > > >http://groups.google.com/group/foss-nepal > > > > To unsubscribe, e-mail: > > > > [email protected]<foss-nepal%[email protected]> > > > > > Mailing List Guidelines: > > > >http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines > > > > Community website:http://www.fossnepal.org/ -- FOSS Nepal mailing list: [email protected] http://groups.google.com/group/foss-nepal To unsubscribe, e-mail: [email protected] Mailing List Guidelines: http://wiki.fossnepal.org/index.php?title=Mailing_List_Guidelines Community website: http://www.fossnepal.org/
