Edwin, All of the conversion steps between FM and Trados and back can introduce errors and formatting loss. Alchemy Publisher v2.0 handles native FM files and also supports existing Trados Translation Memories. This simplifies the process by removing all the conversion steps. It's worth seeing a demo and getting an evaluation version. see: http://www.alchemysoftware.ie/products/alchemy_publisher.html
Best, Jeff Allen Paris, France http://www.linkedin.com/in/jeffallen -----Original Message----- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com]On Behalf Of ETudsbery at cpaglobal.com Sent: Friday, October 17, 2008 6:49 AM To: Framers Subject: sdl trados and FM (translation) Hello, I am familiar with FrameMaker but not with SDL Trados. I am trying to translate some documents into French with SDL Edit, which allows *.mif files as input. When I start a new translation, I select the *.mif file, and then it creates four intermediarary *.itd files (one for the text, one for x-refs, one for index entries, one for variables and number formats. My question is that when I translate these four documents and reexport them to mif, I end up with four documents. Is there some way to re-import my translated index entries, variable entries, and numbering formats back into my main document? thanks, Edwin Tudsbery