Os kras tao loco
Ja imagino ter q ficar mandando cada erro de tradu��o pros incopetentes.

Ja existe um revisor de texto um tradutor, quando manda o email pra eles
pede pra te contratarem.
Fala serio

Giancarlo


On Thu, 2005-06-09 at 14:52, Celso Viana wrote:

> Fui um dos que adquiriu o livro "ominando BSD" enviei um e-mail �
> Editora Ci�ncia Moderna criticando a tradu��o do referido livro; me
> solicitaram que citasse algum exemplo onde a tradu��o est� mal feita;
> como n�o tenho o livro aqui comigo, gostaria que algu�m, se poss�vel,
> fizesse alguma cita��o para que eu envie a eles.
> 
> Obrigado,
> 
> Celso
> 
> Em 09/06/05, Georges Kormikiaris<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> > On 09 de jun de 2005, at 11:16, Joao Rocha Braga Filho wrote:
> > 
> > >     Acho que o conceito de direito autoral, como e' visto atualmente,
> > > esta' obsoleto.
> > >
> > >     flames>/dev/null  (TM irado)
> > >
> > >
> > >         Joao Rocha.
> > 
> > Concordo. O problema � o que a gente faz no meio tempo...
> > 
> > Georges
> > 
> > 
> > _______________________________________________
> > Freebsd mailing list
> > [email protected]
> > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
> >
> 
> _______________________________________________
> Freebsd mailing list
> [email protected]
> http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br

Responder a