Os kras tao loco Ja imagino ter q ficar mandando cada erro de tradu��o pros incopetentes.
Ja existe um revisor de texto um tradutor, quando manda o email pra eles pede pra te contratarem. Fala serio Giancarlo On Thu, 2005-06-09 at 14:52, Celso Viana wrote: > Fui um dos que adquiriu o livro "ominando BSD" enviei um e-mail � > Editora Ci�ncia Moderna criticando a tradu��o do referido livro; me > solicitaram que citasse algum exemplo onde a tradu��o est� mal feita; > como n�o tenho o livro aqui comigo, gostaria que algu�m, se poss�vel, > fizesse alguma cita��o para que eu envie a eles. > > Obrigado, > > Celso > > Em 09/06/05, Georges Kormikiaris<[EMAIL PROTECTED]> escreveu: > > On 09 de jun de 2005, at 11:16, Joao Rocha Braga Filho wrote: > > > > > Acho que o conceito de direito autoral, como e' visto atualmente, > > > esta' obsoleto. > > > > > > flames>/dev/null (TM irado) > > > > > > > > > Joao Rocha. > > > > Concordo. O problema � o que a gente faz no meio tempo... > > > > Georges > > > > > > _______________________________________________ > > Freebsd mailing list > > [email protected] > > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br > > > > _______________________________________________ > Freebsd mailing list > [email protected] > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br _______________________________________________ Freebsd mailing list [email protected] http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br

