Дело в том, что поддерживать старую нотацию тоже неудобно. Постоянно надо держать в голове эти соответствия между старыми и новыми названиями, когда переводишь. Можно конечно поднять обсуждения в GNOME, чтобы использовать расширенные ключи для desktop-файлов типа X-PRODUCT. Тогда при работе в окружении GNOME можно читать из расширенного поля, а при работе в другой DE из стандартного -- Name. Потому что новые названия программ действительно рассчитаны на работу в окружении GNOME, а для пользователей других DE кажутся непонятными. Хорошо, что Okular остаётся Okular'ом, а не ещё одним "Просмотром документов" :)
25.08.2017, 14:00, "Alexander Potashev" <[email protected]>: > Против, потому что уже помучился с evince: > > Поставил evince, потому что Okular глючил. В Dolphin пытаюсь открыть файл PDF > через контекстное меню со списком совместимых приложений: там есть Okular, > Gimp, что-то ещё и "просмотр документов". Пришлось включать мозг, чтобы > понять, что за этими словами скрывается evince. > > On Aug 24, 2017 21:42, "Yuri Myasoedov" <[email protected]> wrote: >> Всех приветствую! >> >> У кого-нибудь есть возражения против переименования Nautilus в Файлы в >> переводах? _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
