#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 msgid "View multipage documents" msgstr "Visualitzeu documents multi-pàgina"
#: ../shell/eggfindbar.c:321 msgid "C_ase Sensitive" msgstr "Sensible _a majúscules" #: ../shell/ev-password.c:90 #, c-format msgid "" "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is " "complete." msgstr "" "El fitxer glade, %s, no s'ha trobat. Comprobeu que la instal·lació estigui " "completa." -- comproveu #: ../shell/ev-password.c:105 #, c-format msgid "" "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be " "opened." msgstr "" "El document <i>%s</i> està protegit i es necessita una contrasenya per poder-el " "obrir." -- poder-lo #: ../shell/ev-properties.c:247 #, c-format msgid "Gathering font information... %3d%%" msgstr "Reunint informació del tipus de lletra ... %3d%%" -- s'està #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." -- s'està #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. #: ../shell/ev-view.c:2466 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "N'hi ha %d en aquesta pàgina" msgstr[1] "N'hi han %d en aquesta pàgina" -- Se n'ha(n) trobat %d en aquesta pàgina -- No estic segur que hi han sigui correcte en plural. Crec que no existeix. #: ../shell/ev-view.c:2478 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "Falta el %3d%% per cercar" -- Manquen %3d%% per cercar #: ../shell/ev-window.c:692 ../shell/ev-window.c:917 msgid "Loading document. Please wait" msgstr "Carregant el document. Si us plau esperi" -- S'està carregant el document. Espereu. # #: ../shell/ev-window.c:2742 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../shell/ev-window.c:2744 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Ajusta el nivell del zoom" -- zoom: ampliació # #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:2770 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" -- apropa #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:2775 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix" -- allunya #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" msgstr "Habilita les miniatures pels documents PDF" -- per als #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "Ordre de miniatura per els documents PDF" -- per als Gil, aquí tens les meves correccions: #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 msgid "" "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " "thumbnailer documentation for more information." msgstr "" "Comanda vàlida més arguments pel miniaturitzador de documents PDF. Mira la " "documentació del miniaturitzador del nautilus per a més informació." -- ordre vàlida... per al miniaturitzador.#~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>" #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>" -- Totes aquestes línies ja no apareixen en la traducció. Pots esborrar-les, si vols. Això va per gustos. Bona feina! 2005/6/23, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>: > bones de nou! > > avui he repassat la traducció de l'evince > > he vist que han tret gran part de les cadenes que s'havien de revisar, > així que he anat més ràpid > > ja direu on l'he cagat > > vagi b! > > gil forcada > > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
