revisat tot el que m'has dit te posat algun comentari "entre línies" de les correccions que m'has suggerit
gil forcada > #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3 > msgid "View multipage documents" > msgstr "Visualitzeu documents multi-pàgina" > > #: ../shell/eggfindbar.c:321 > msgid "C_ase Sensitive" > msgstr "Sensible _a majúscules" > > #: ../shell/ev-password.c:90 > #, c-format > msgid "" > "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation > is " > "complete." > msgstr "" > "El fitxer glade, %s, no s'ha trobat. Comprobeu que la instal·lació > estigui " > "completa." > > -- comproveu > > #: ../shell/ev-password.c:105 > #, c-format > msgid "" > "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be > " > "opened." > msgstr "" > "El document <i>%s</i> està protegit i es necessita una contrasenya > per poder-el " > "obrir." > > -- poder-lo > > #: ../shell/ev-properties.c:247 > #, c-format > msgid "Gathering font information... %3d%%" > msgstr "Reunint informació del tipus de lletra ... %3d%%" > > -- s'està > > #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242 > msgid "Loading..." > msgstr "Carregant..." > > -- s'està > > #. TRANS: Sometimes this could be better translated as > #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string > #. contains plural cases. > #: ../shell/ev-view.c:2466 > #, c-format > msgid "%d found on this page" > msgid_plural "%d found on this page" > msgstr[0] "N'hi ha %d en aquesta pàgina" > msgstr[1] "N'hi han %d en aquesta pàgina" > > -- Se n'ha(n) trobat %d en aquesta pàgina > -- No estic segur que hi han sigui correcte en plural. Crec que no > existeix. > > #: ../shell/ev-view.c:2478 > #, c-format > msgid "%3d%% remaining to search" > msgstr "Falta el %3d%% per cercar" > > -- Manquen %3d%% per cercar hi he deixat el "el" perquè en el %3d%% hi va un tant per cent i em sembla que es llegeix millor "Manca el 5% per cercar" no? > > #: ../shell/ev-window.c:692 ../shell/ev-window.c:917 > msgid "Loading document. Please wait" > msgstr "Carregant el document. Si us plau esperi" > > -- S'està carregant el document. Espereu. > > # > #: ../shell/ev-window.c:2742 > msgid "Zoom" > msgstr "Zoom" > > #: ../shell/ev-window.c:2744 > msgid "Adjust the zoom level" > msgstr "Ajusta el nivell del zoom" > > -- zoom: ampliació > > # > #. translators: this is the label for toolbar button > #: ../shell/ev-window.c:2770 > msgid "Zoom In" > msgstr "Amplia" > > -- apropa > > #. translators: this is the label for toolbar button > #: ../shell/ev-window.c:2775 > msgid "Zoom Out" > msgstr "Redueix" > > -- allunya > > #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 > msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" > msgstr "Habilita les miniatures pels documents PDF" > > -- per als > > #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 > msgid "Thumbnail command for PDF Documents" > msgstr "Ordre de miniatura per els documents PDF" > > -- per als > > Gil, aquí tens les meves correccions: > > #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 > msgid "" > "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See > nautilus " > "thumbnailer documentation for more information." > msgstr "" > "Comanda vàlida més arguments pel miniaturitzador de documents PDF. Mira > la " > "documentació del miniaturitzador del nautilus per a més informació." > > -- ordre vàlida... per al miniaturitzador.#~ msgid "<span > size=\"smaller\"> </span>" > > #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>" > > -- Totes aquestes línies ja no apareixen en la traducció. Pots > esborrar-les, si > vols. Això va per gustos. se suposa que en un futur hi haurà suport per els formats a que fan referència totes aquestes cadenes, per si de cas ja les deixo > Bona feina! > > > 2005/6/23, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>: >> bones de nou! >> >> avui he repassat la traducció de l'evince >> >> he vist que han tret gran part de les cadenes que s'havien de revisar, >> així que he anat més ràpid >> >> ja direu on l'he cagat >> >> vagi b! >> >> gil forcada >> >> > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- >
evince.HEAD.ca.po.tar.bz2
Description: application/bzip
