> > Després de llegir aquesta entrada en un bloc: > > http://www.mattb.net.nz/blog/2005/10/25/choosing-original-names-for-software/ > > puc afegir-li que el problema de triar un adjectiu en lloc d'un > > substantiu s'agruja més en el moment de traduïr-ho, doncs acabo de > > comprovar que en l'F-spot en català, l'opció mentada surt com "Usa > > l'original", on ni tant sols existeix la distinció de la versió en > > anglés on diu "Original" amb la O majúscula, cosa que ajuda a saber > > (segons l'article) que es tracta de "usa el programari anomenat > > 'Original'". > > No acabo d'entendre què vols dir. El millor que pots fer és agafar la > traducció d'F-Spot (mira el meu comentari a sota) i indicar onés > aquesta errada. Merci!
En la línia 668, msgid "Export to Original" msgstr "Exporta a l'original" la traducció no hauria de ser "Exporta a l'original" sinò potser "Exporta a Original" o, encara millor, "Exporta a la galeria web 'Original'" doncs en l'estat actual, sembla que l'exportació tingui a veure amb quelcom "original" (o sigui, no modificat), quan en realitat es tracta cap a l'esportació cap a un programa anomenat "Original". L'article que he citat abans comenta els problemes que te la cadena original en anglés per fer entendre el que realment significa, i crec que amb l'actual traducció aquests problemes encara s'agreujen més en català (jo mai havia entés que significava aquesta opció fins avui). > Benvingut, sempre cal ajuda per millorar el GNOME. A > http://www.softcatala.org/wiki/GNOME tens informació d'on consultar > les traduccions actuals. Si no tens cap preferència, pot agafar-te > algun petitet d'"extras" per començar. Per qualsevol dubte, aquí ens > tens. Miraré a veure que hi ha que estigui lliure. > > Si envies un fitxer amb la traducció de sitebar.org li farem una ullada. Actualment les traduccions de sitebars les fem des de la seva pròpia web, i es pot descarregar només en forma d'un arxiu zip amb cinc fitxers php, amb les cadenes en forma d'array... no se si us semblaria bé que ho envii aixi. De totes formes, crec que primer ho revisaré una mica, doncs és bastant inconsistent (hi ha coses dites en segona persona i altres en tercera, etc. Em miraré primer les vostres guies d'estil per fer-ho de la mateixa manera. ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
