2005/11/3, Andreu Escudero <[EMAIL PROTECTED]>: > En/na Xavier Conde Rueda ha escrit: > > >Bones Andreu, > > > >t'has mirat algun mòdul per traduir? Si vols et donem un cop de mà. > > > >Salut! > > > > > Doncs la veritat és que encara no m'he mirat res, porto uns dies que > quan arribo a casa l'últim que vull fer és engegar l'ordinador ;-) > Però amb una mica de sort ben aviat reduïré el meu nombre d'hores de > treball setmanals i per tant ja m'hi podré posar. > Teniu en algun lloc alguna petita guia de com començar? o sigui, he de > mirar l'estat de les traduccions, agafar algun dels moduls que encara no > estiguin traduïts, i llavors que he de fer? baixar-m'ho del cvs i > afegir-hi un po per a català i quan estigui traduït enviar-lo aqui a la > llista o cal fer alguna altra cosa?
En el wiki del GNOME està explicat el procés de com obtenir una traducció i què fer-ne quan l'acabem. Per exemple, per actualitzar la traducció d'Anjuta em baixo el PO de la pàgina d'estadístiques de traducció del GNOME (es via web, per tant no cal CVS). Quan l'acabo, l'envio a la llista per revisió. Quan estigui revisada, en Jordi o en Josep, que posseeixen comptes CVS al GNOME la pujen. No cal tenir accés al CVS per treballar en les traduccions. Salut! > > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- > -- MSN: javier.conde a hp.com Google talk: xavi.conde a gmail.com ---------------------------------------- MR. WHITE Piece of work, my friend. ---------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
