perdó se m'havia perdut pel webmail :( envio la correcció (diff i po)
gil > Gil, t'ho envio de nou per si no ho vas rebre. > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]> > Date: 27/02/2006 18:14 > Subject: Re: [gnome] traducció del dasher > To: [email protected] > > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14 > -#, fuzzy > msgid "<b>Language Model:</b>" > -msgstr "<b>Mode del botó de commutació:</b>" > +msgstr "<b>Model del idioma</b>" > > -- de l'idioma > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46 > msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)" > -msgstr "" > +msgstr "Controleu el Dasher des d'un sòcol de la xarxa enlloc del > ratolà (avançat)" > > -- en comptes de > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67 > msgid "Increase line thickness" > -msgstr "" > +msgstr "Incrementa la gruixudà ria de la lÃnia" > > -- amplitud > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68 > msgid "Japanese" > -msgstr "" > +msgstr "Japonés" > > -- japonès > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70 > msgid "Language model adapts as you write." > -msgstr "" > +msgstr "El model d'idioma s'adapta mentre esciriviu." > > -- escriviu > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80 > msgid "Number of \"zoom-out boxes\":" > -msgstr "" > +msgstr "Número de \"caixes de reducció\":" > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81 > msgid "Number of boxes:" > -msgstr "" > +msgstr "Número de caixes:" > > -- número -> nombre (nombre és sinònim de quantitat, no "numero") > > #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107 > msgid "Standard letter-based PPM" > -msgstr "" > +msgstr "Text està ndard basada en PPM" > > -- basat > > Salut! > > El 27/02/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: >> bones, >> >> aqui us adjunto el diff i el po del dasher >> >> si hi ha algun mòdul que ningú faci i es pugui fer només cal que ho >> dieu, >> sinó ja n'agafaré un a l'atzar i ja demanaré si el fa algú >> >> gil forcada >> >> > > > -- > > Google talk: xavi.conde a gmail.com > > ------------------------------------------------------------------------------------------------- > Hackers (and creative people in general) should never be bored or > have to drudge at stupid repetitive work, because when this > happens it means they aren't doing what only they can do â > solve new problems. > > Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) > ------------------------------------------------------------------------------------------------- > > > -- > > Google talk: xavi.conde a gmail.com > > ------------------------------------------------------------------------------------------------- > Hackers (and creative people in general) should never be bored or > have to drudge at stupid repetitive work, because when this > happens it means they aren't doing what only they can do â > solve new problems. > > Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) > ------------------------------------------------------------------------------------------------- > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- >
dasher.gnome-2-14.ca.po.tar.bz2
Description: application/bzip
