perdó se m'havia perdut pel webmail :(

envio la correcció (diff i po)

gil

> Gil, t'ho envio de nou per si no ho vas rebre.
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: 27/02/2006 18:14
> Subject: Re: [gnome] traducció del dasher
> To: [email protected]
>
>
> #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:14
> -#, fuzzy
>  msgid "<b>Language Model:</b>"
> -msgstr "<b>Mode del botó de commutació:</b>"
> +msgstr "<b>Model del idioma</b>"
>
> -- de l'idioma
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:46
>  msgid "Control dasher from network socket instead of mouse (advanced)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Controleu el Dasher des d'un sòcol de la xarxa enlloc del
> ratolí (avançat)"
>
> -- en comptes de
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:67
>  msgid "Increase line thickness"
> -msgstr ""
> +msgstr "Incrementa la gruixudà ria de la línia"
>
> -- amplitud
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:68
>  msgid "Japanese"
> -msgstr ""
> +msgstr "Japonés"
>
> -- japonès
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:75 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:70
>  msgid "Language model adapts as you write."
> -msgstr ""
> +msgstr "El model d'idioma s'adapta mentre esciriviu."
>
> -- escriviu
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:80
>  msgid "Number of \"zoom-out boxes\":"
> -msgstr ""
> +msgstr "Número de \"caixes de reducció\":"
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:81
>  msgid "Number of boxes:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Número de caixes:"
>
> -- número -> nombre (nombre és sinònim de quantitat, no "numero")
>
>  #: ../Src/Gtk2/dasher.glade.h:114 ../Src/Gtk2/dashermaemo.glade.h:107
>  msgid "Standard letter-based PPM"
> -msgstr ""
> +msgstr "Text està ndard basada en PPM"
>
> -- basat
>
> Salut!
>
> El 27/02/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
>> bones,
>>
>> aqui us adjunto el diff i el po del dasher
>>
>> si hi ha algun mòdul que ningú faci i es pugui fer només cal que ho
>> dieu,
>> sinó ja n'agafaré un a l'atzar i ja demanaré si el fa algú
>>
>> gil forcada
>>
>>
>
>
> --
>
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> Hackers (and creative people in general) should never be bored or
> have to drudge at stupid repetitive work, because when this
> happens it means they aren't doing what only they can do —
> solve new problems.
>
> Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
>
>
> --
>
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
>
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> Hackers (and creative people in general) should never be bored or
> have to drudge at stupid repetitive work, because when this
> happens it means they aren't doing what only they can do —
> solve new problems.
>
> Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
> -------------------------------------------------------------------------------------------------
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>

Attachment: dasher.gnome-2-14.ca.po.tar.bz2
Description: application/bzip

Respondre per correu electrònic a