Seria bo poder preguntar-ho als desenvolupadors de l'epi o a alguna
llista del gnome. Potser en Jordi o en Josep saben quina és la llista
adient per preguntar-ho.

El 07/08/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
no se si estaria bé "Confiar la clau secreta?"

més que res li dono el sentit de confiar, perquè representa, segons
entenc pel que llegeixo a la wikipedia [1] que això de l'escrow és com
permetre que  algunes institucions o centres en principi de confiança
sàpiguen els teus codis o dades sensibles per poder fer-ne ús (deixant
de banda tot el que sigui relacionat amb la seguretat)

com ho veieu?

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Escrow

en/na Xavier Conde Rueda va dir:
> A veure si aquestes definicions et serveixen, jo crec que vol dir "A
> trust arrangement by which one or more parties deposit things of value
> with an authorized escrow agent in accordance with the terms of a real
> estate agreement.", però en català...
>
> 
http://www.google.com/search?q=define%3AEscrow&hl=ca&ie=utf-8&oe=utf-8&start=0&start=0&client=firefox-a&rls=org.mozilla:ca:official
>
> El 27/07/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
>> bones,
>>
>> adjunto la traducció de l'epiphany (diff i po)
>>
>> com podreu veure hi ha una cadena per traduir:
>>
>> msgid "Escrow the secret key?"
>>
>> el que he trobat és que escrow és "plica" perň no entenc molt bé de
>> quč va
>> tot plegat, per tant si algú em pot iluminar ho agrairé :)
>>
>> merci!
>>
>> --
>> gil forcada
>>
>> guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>> guifi.net - a non-stopping free network
>> ----------------------------------------------------------------
>> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
>> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
>> ----------------------------------------------------------------
>>
>
>
> --
>
> Google talk: xavi.conde a gmail.com
>
> 
-------------------------------------------------------------------------------------------------
> Hackers (and creative people in general) should never be bored or
> have to drudge at stupid repetitive work, because when this
> happens it means they aren't doing what only they can do —
> solve new problems.
>
> Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
> 
-------------------------------------------------------------------------------------------------
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------
>


--
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de cr�ixer
guifi.net - a non-stopping free network
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------



--

Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Hackers (and creative people in general) should never be bored or
have to drudge at stupid repetitive work, because when this
happens it means they aren't doing what only they can do —
solve new problems.

Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a