On Thu, Aug 17, 2006 at 11:04:53AM +0200, Robert Millan wrote:
> On Thu, Aug 17, 2006 at 10:01:20AM +0200, Jordi Mas wrote:
> > Robert,
> > 
> > Mira't la Guia d'estil la part d'apostrofació de sigles:
> > 
> > http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm#sigles
> > 
> > XML s'apostrofa. Allà trobaràs una explicació.
> 
> He enviat una resposta sobre això a la llista de terminologia (suposo que és
> més adient allà).
> 
> Pel que fa a l'apostrofament de "LDAP", veig que no surt a la llista de la
> Guia d'estil.  Donem el canvi que proposo per bo?

Aqui hi ha el nou pedaç sense el canvi d'apostrofament a "XML".

-- 
Robert Millan

My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/gconf/po/ca.po,v
retrieving revision 1.50
diff -u -r1.50 ca.po
--- po/ca.po    18 Mar 2006 15:14:41 -0000      1.50
+++ po/ca.po    17 Aug 2006 07:54:46 -0000
@@ -57,13 +57,13 @@
 #: backends/evoldap-backend.c:570
 #, c-format
 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
-msgstr "No s'ha especificat cap servidor de LDAP o DN base a «%s»"
+msgstr "No s'ha especificat cap servidor d'LDAP o DN base a «%s»"
 
 #: backends/evoldap-backend.c:576
 #, c-format
 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 msgstr ""
-"S'està contactant amb el servidor de LDAP: servidor «%s», port «%d», DN base "
+"S'està contactant amb el servidor d'LDAP: servidor «%s», port «%d», DN base "
 "«%s»"
 
 #: backends/evoldap-backend.c:582
@@ -79,7 +79,7 @@
 #: backends/evoldap-backend.c:682
 #, c-format
 msgid "Error querying LDAP server: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en consultar el servidor de LDAP: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en consultar el servidor d'LDAP: %s"
 
 #: backends/evoldap-backend.c:692
 #, c-format
@@ -1052,7 +1052,7 @@
 msgstr ""
 "No s'ha pogut contactar el servidor de configuració; algunes causes "
 "possibles són que necessiteu habilitar el gestor de xarxes TCP/IP per a "
-"ORBit, o teniu blocatges NFS expirats degut a una fallada del sistema. A "
+"ORBit, o teniu blocatges NFS expirats a causa d'una fallada del sistema. A "
 "http://www.gnome.org/projects/gconf/ hi trobareu informació. (Detalls: %s)"
 
 #: gconf/gconf-internals.c:3086

Respondre per correu electrònic a