El dt 17 de 10 del 2006 a les 18:08 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> Bones,
> 
> fa unes setmanes també vaig consultar la traducció adequada per a
> screencast i per ara no en té cap. Pots fer servir screencast a pèl.

A mi això em sembla una mica perillós. El procediment habitual seria
preguntar a la llista de terminologia, on segur que algú pot ajudar.
De moment, tanmateix, estiguem atents per quan hi hagi una traducció
adequada.

Salut!

/Josep


> 
> El 17/10/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
> > amb l'instanbul el que pots fer és gravar el que fas al teu escriptori,
> > com si tinguessis una càmera
> >
> > llavors ho guarda com un vídeo i ho pots mostrar a la gent
> >
> > en/na Carles Canellas va dir:
> > > Per exemple, en la frase:
> > >
> > > Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however
> > > take more CPU power.
> > >
> > > No l'he trobat a la memòria ni al recull de termes, i de fet no sé ni a
> > > què a es refereix.
> > >
> > > Moltes gràcies
> >
> >
> > --
> > gil forcada
> >
> > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > guifi.net - a non-stopping free network
> > ----------------------------------------------------------------
> > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> > ----------------------------------------------------------------
> >
> 
> 
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a