El dt 17 de 10 del 2006 a les 18:08 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > Bones, > > fa unes setmanes també vaig consultar la traducció adequada per a > screencast i per ara no en té cap. Pots fer servir screencast a pèl.
A mi això em sembla una mica perillós. El procediment habitual seria preguntar a la llista de terminologia, on segur que algú pot ajudar. De moment, tanmateix, estiguem atents per quan hi hagi una traducció adequada. Salut! /Josep > > El 17/10/06, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit: > > amb l'instanbul el que pots fer és gravar el que fas al teu escriptori, > > com si tinguessis una càmera > > > > llavors ho guarda com un vídeo i ho pots mostrar a la gent > > > > en/na Carles Canellas va dir: > > > Per exemple, en la frase: > > > > > > Tick this if you want to screencast a 3d application. This will however > > > take more CPU power. > > > > > > No l'he trobat a la memòria ni al recull de termes, i de fet no sé ni a > > > què a es refereix. > > > > > > Moltes gràcies > > > > > > -- > > gil forcada > > > > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer > > guifi.net - a non-stopping free network > > ---------------------------------------------------------------- > > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ > > ---------------------------------------------------------------- > > > > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
