Hola a tothom,
No sé si es va rebre, però quan es va fer la consulta jo vaig proposar "filmació de (la) pantalla", per analogia amb la captura de pantalla.
Què us sembla?
Salut !!
Francesc
2006/10/18, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]>:
El dt 17 de 10 del 2006 a les 18:08 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> Bones,
>
> fa unes setmanes també vaig consultar la traducció adequada per a
> screencast i per ara no en té cap. Pots fer servir screencast a pèl.
A mi això em sembla una mica perillós. El procediment habitual seria
preguntar a la llista de terminologia, on segur que algú pot ajudar.
De moment, tanmateix, estiguem atents per quan hi hagi una traducció
adequada.
Salut!
/Josep
>
> El 17/10/06, gil forcada < [EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
> > amb l'instanbul el que pots fer és gravar el que fas al teu escriptori,
> > com si tinguessis una càmera
> >
> > llavors ho guarda com un vídeo i ho pots mostrar a la gent
> >
> > en/na Carles Canellas va dir:
> > > Per exemple, en la frase:
> > >
> > > Tick this if you want to screencast a 3d application. This will however
> > > take more CPU power.
> > >
> > > No l'he trobat a la memòria ni al recull de termes, i de fet no sé ni a
> > > què a es refereix.
> > >
> > > Moltes gràcies
> >
> >
> > --
> > gil forcada
> >
> > guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> > guifi.net - a non-stopping free network
> > ----------------------------------------------------------------
> > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> > subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> > ----------------------------------------------------------------
> >
>
>
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------
