Bones,

simplement un petit comentari:

2007/1/15, Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>:

Bones Joan!

#: ../deluge.py:476
msgid "Are you sure you want to quit Deluge?"
msgstr "Esteu segur de voler sortir de Deluge?"

-- Esteu segurs que voleu sortir del Deluge?
-- S'ha de fer servir la segona persona del plural per adreçar-se als
usuaris


Jo crec que la traducció  original  "Esteu segur..." ja era la correcta, ja
que ja era la segona persona del plural de l'imperatiu, dirigint-se a un sol
usuari.

Citant la guia d'estil:

*Nota*.- Cal tenir en compte, però, que el fet d'utilitzar la segona persona
del plural no implica necessàriament que l'ordinador s'estigui adreçant a
més d'una persona i, per tant, no escriurem "esteu desconnectat*s*" sinó
"esteu desconnectat", ni "esteu segur*s*" sinó "esteu segur". Aquesta
mateixa norma s'aplica quan l'ordinador pregunta alguna cosa a l'usuari.

Vinga doncs, salut a tothom,
David.

Respondre per correu electrònic a