Bones, simplement un petit comentari:
2007/1/15, Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>:
Bones Joan! #: ../deluge.py:476 msgid "Are you sure you want to quit Deluge?" msgstr "Esteu segur de voler sortir de Deluge?" -- Esteu segurs que voleu sortir del Deluge? -- S'ha de fer servir la segona persona del plural per adreçar-se als usuaris
Jo crec que la traducció original "Esteu segur..." ja era la correcta, ja que ja era la segona persona del plural de l'imperatiu, dirigint-se a un sol usuari. Citant la guia d'estil: *Nota*.- Cal tenir en compte, però, que el fet d'utilitzar la segona persona del plural no implica necessàriament que l'ordinador s'estigui adreçant a més d'una persona i, per tant, no escriurem "esteu desconnectat*s*" sinó "esteu desconnectat", ni "esteu segur*s*" sinó "esteu segur". Aquesta mateixa norma s'aplica quan l'ordinador pregunta alguna cosa a l'usuari. Vinga doncs, salut a tothom, David.
