El ds 27 de 01 del 2007 a les 18:55 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > Si us sembla bé, jo mateix incorporaré els vostros pedaços en la > traducció revisada que enviï.
Hola Xavi, He actualitzat el meu pegat perquè inclogui dues cadenes on "la URL" apareix en femení quan és masculí. Si us plau, quan actualitzis la traducció de l'Evolution tingues en compte aquestes dues cadenes. Salut, Jordi,
Index: ca.po =================================================================== --- ca.po (revision 33173) +++ ca.po (working copy) @@ -13514,7 +13514,7 @@ # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" -msgstr "Editor de compte" +msgstr "Editor dels comptes" # fitxer: mail.ca.po.2 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 @@ -18843,7 +18843,7 @@ #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "Assegureu-vos que la URL és correcta i proveu-ho de nou." +msgstr "Assegureu-vos que l'URL és correcta i proveu-ho de nou." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." @@ -25332,12 +25332,12 @@ #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% complet)" +msgstr "%s (%d%% completat)" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Cliqueu per a anar a la URL" +msgstr "Cliqueu per a anar a l'URL" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..."
