Hola Gil, t'envio unes quantes correccions per al Totem:
#: ../data/properties.glade.h:3 msgid "0 frames per second" msgstr "0 quadres per segón" -- segon #: ../data/properties.glade.h:18 msgid "<i>Sample rate:</i>" msgstr "<i>Velocitat de mostra:</i>" -- «Freqüència de mostreig» o «Freqüència de mostra» #: ../data/totem.schemas.in.h:1 msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)" msgstr "" "Quantitat de dades a posar a la memòria intermèdia per als fluxes de xarxa " "abans de començar a mostrar el flux (en segons)" -- fluxos # FIXME: "canvas" (josep) #: ../data/totem.schemas.in.h:12 msgid "Resize the canvas automatically on file load" msgstr "Redimensiona el canvas automàticament al carregar un fitxer" -- «en carregar», «llenç» per a «canvas»? #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1 msgid "Vanity Webcam utility" msgstr "Utilitat de webcam Vanity" #: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2 msgid "View live webcam and upload pictures" msgstr "Visualitza una webcam en directe i puja fotos" #: ../src/vanity.c:247 #, c-format msgid "Webcam utility using %s" msgstr "Utilitat de webcam que utilitza %s" -- càmera web? #: ../src/totem-menu.c:1215 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Ràtio de l'_aspecte" -- «Proporció de l_a imatge», la paraula «ràtio» no existeix en català #: ../src/totem-menu.c:1265 msgid "Sets automatic aspect ratio" msgstr "Estableix el ràtio de l'aspecte automàtic" #: ../src/totem-menu.c:1266 msgid "Sets square aspect ratio" msgstr "Estableix el ràtio de l'aspecte quadrat" #: ../src/totem-menu.c:1267 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio" msgstr "Estableix el ràtio de l'aspecte 4:3 (TV)" #: ../src/totem-menu.c:1268 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio" msgstr "Estableix el ràtio de l'aspecte 16:9 (anamorf)" #: ../src/totem-menu.c:1269 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio" msgstr "Estableix el ràtio de l'aspecte 2.11:1 (DVB)" -- igual que abans, «proporció de la imatge» #: ../src/totem-options.c:51 msgid "Enqueue" msgstr "Encua" -- «Posa a la cua»? #: ../src/totem-playlist.c:1652 #, c-format msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgstr "No s'ha pogut analitzar la pel·lícula «%s», potser està danyada." -- malmesa #: ../src/totem-preferences.c:140 msgid "" "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " "Totem is restarted." msgstr "" "El canvi d'aquest paràmetre només tindrà efecte per a la pròxima pel·lícula, " "o quan es reinicie el Totem." -- «reiniciï». L'altra cosa que potser suggeriria és canviar «pròxima» per «propera» (tot i que sembla ser que «pròxima» també seria correcte). #: ../src/totem-statusbar.c:271 msgid "Buffering" msgstr "S'està fent «buffering»" -- «S'està carregant la memòria intermèdia?» o «S'està omplint la memòria intermèdia»? #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177 msgid "Baltic" msgstr "Bàlitc" #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180 msgid "Celtic" msgstr "Cèlitc" -- Bàltic, Cèltic #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ciríl·lic/Rús" -- Rus #: ../src/totem-uri.c:286 msgid "Select Movies or Playlists" msgstr "Seleccineu pel·lícules o llistes de reproducció" -- Seleccioneu #: ../src/totem.c:468 #, c-format msgid "" "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " "appropriate plugins to handle it." msgstr "" "El Totem no pot reproduir aquest tipus de medi (%s) perque no teniu el " "connector apropiat per a gestionar-ho." -- «perquè», «gestionar-lo» #: ../src/totem.c:859 ../src/totem.c:867 ../src/vanity.c:292 #: ../src/vanity.c:300 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." msgstr "" "El Totem no ha pogut obtindre una captura de pantalla d'aquesta pel·lícula." -- obtenir #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2472 msgid "" "The video output is in use by another application. Please close other video " "applications, or select another video output in the Multimedia Systems " "Selector." msgstr "" "La sortida de vídeo és en us per una altra aplicació. Tanqueu les altres " "aplicacions de vídeo, o seleccioneu una altra sortida de vídeo al selector " "de sistemes multimèdia." -- «està sent usada per una altra aplicació» o «està sent utilitzada per una altra aplicació» #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4440 msgid "Too old version of GStreamer installed." msgstr "La versió del GStreamer instal·lada és massa vella." -- jo sóc partidari d'utilitzar «antiga» quan es fa referència a versions de programes, però això és només una preferència personal. #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1346 #, c-format msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." msgstr "" "Ha ocorregut un problema en carregar una biblioteca o decodificador (%s)." -- S'ha produït un problema en carregar una biblioteca o un descodificador (%s). #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:398 msgid "No URI to play" msgstr "No hi ha cap URI per reproduir" -- per a # FIXME #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1840 msgid "Could not initialise the thread-safe libraries." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar les biblioteques thread-safe." -- No s'han pogut inicialitzar les biblioteques de fils segurs. Bona feina i salut! David. 2007/2/23, gil forcada <[EMAIL PROTECTED]>:
bones, envio diff i po del totem salut! -- gil forcada guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network
---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
