Ei Joan,

El 18/03/07, Joan Duran <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
No m'ha quedat clar a quin recull es referia el David. Jo normalment com
a referència faig servir el glossari del gnome o la memòria de totes les
traduccions. En el glossari "Abort" es tradueix com a "Avortar", i en la
memòria en la majoria de casos es tradueix com "Avortar". He intentat
trobar el recull i he trobat aquest
"http://www.softcatala.org/wiki/Recull";, on també es proposa traduir
"Aborted" per "Avortat". Hi ha algun altre recull que no conegui?

http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm

És l'enllaç que apareix a dalt de tot de la pàgina
http://www.softcatala.org/wiki/Recull que mencionaves.

Salut,
David.
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a