Thank you dear all. Mervyn good to see you here.This is a difficult term to 
interpret, can be steward onboard a ship or a head servant or in today's 
terminology a waiter.
Thanks,selma
    On Thursday 28 November 2024 at 11:56:34 GMT, Mervyn Maciel 
<[email protected]> wrote:  
 
 Literally - “Servant of the table!”Sounds odd though!Mervyn Maciel 
Sent from my iPhone

On 28 Nov 2024, at 05:43, 'Carvalho' via Goa-Research-Net 
<[email protected]> wrote:



Dear members,
I would like to know what would be the best interpretation of this term "creado 
de meza". This is a 19th century term used in a letter dated 1889, and does it 
correspond to the English 19th century equivalent of "head servant" or better 
still "table servant."
All best wishes,Selma

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Goa-Research-Net" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion, visit 
https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/328044951.450055.1732119273218%40mail.yahoo.com.



-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Goa-Research-Net" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion, visit 
https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/34362694-83F6-4A21-9472-4A0FBA0EB20E%40gmail.com.
  

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Goa-Research-Net" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion, visit 
https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/131176816.2141817.1732803484557%40mail.yahoo.com.

Reply via email to