Dear StubbornVN I think Google's common sense considering ideas for
his works is different from another's for example in Google map maker
or search engine , etc ..... .
In my opinion asking from people for structure with some colorful
highlights ,that each of them is for one structural roles , people can
change the highlights to assume the best choice is the best choice for
structural mistakes.
In my country about 3 companies worked in this field for translating
texts from English to Persian and their translation is better that
Google's because before translation they ask " which field your text
is ?" and they have about 30 fields but I think it will be better that
program uses how my friend said  LSA .


On Mar 15, 8:52 am, StubbornVN wrote:

> But I have seenexcessive toolkit translation sites (cite later maybe)
> and prefer thestraight into action approach Google takes. So I hope
> it comes, but I hope it isn'tridiculous ridiculous!

>
> On Mar 14, 8:06 pm, reza1 wrote:> Google translation has many mistakes in 
> grammar and Word meaning
> > specially which words that they have multi meanings in various fields
> > 1-In my opinion  its better at first you make toolkit that people can
> > help software in improving grammar aspect for example in "Contribute a
> > better translation" section if Google translation shows
> > subject,Object,adjective, etc.. people can change the wrong sections
> > or suggest the better choice. In Persian language adjective and noun
> > are inverse.
> > At first we use noun after that adjective but in many cases that 3 or
> > 4 adjectives are coming after each other  Google translator couldn't
> > understand.
> > 2-for better words meaning : software can count the words that related
> > to that field and select that field as default for that whole or part
> > of text .
> > for example "execute" have many different meaning but usually for
> > Persian Translation Google assume it as "killing person by hanging
> > with rope" if software search all words in the text for categories
> > words in law Field, sport Field, General Field,Art Field, etc... it
> > doesn't choice this mean for all fields

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"General" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.

Reply via email to