Dear StubbornVN I think Google's common sense considering ideas for his works is different from another's for example in Google map maker or search engine , etc ..... . In my opinion asking from people for structure with some colorful highlights ,that each of them is for one structural roles , people can change the highlights to assume the best choice is the best choice for structural mistakes. In my country about 3 companies worked in this field for translating texts from English to Persian and their translation is better that Google's because before translation they ask " which field your text is ?" and they have about 30 fields but I think it will be better that program uses how my friend said LSA .
On Mar 15, 8:52 am, StubbornVN wrote: > But I have seenexcessive toolkit translation sites (cite later maybe) > and prefer thestraight into action approach Google takes. So I hope > it comes, but I hope it isn'tridiculous ridiculous! > > On Mar 14, 8:06 pm, reza1 wrote:> Google translation has many mistakes in > grammar and Word meaning > > specially which words that they have multi meanings in various fields > > 1-In my opinion its better at first you make toolkit that people can > > help software in improving grammar aspect for example in "Contribute a > > better translation" section if Google translation shows > > subject,Object,adjective, etc.. people can change the wrong sections > > or suggest the better choice. In Persian language adjective and noun > > are inverse. > > At first we use noun after that adjective but in many cases that 3 or > > 4 adjectives are coming after each other Google translator couldn't > > understand. > > 2-for better words meaning : software can count the words that related > > to that field and select that field as default for that whole or part > > of text . > > for example "execute" have many different meaning but usually for > > Persian Translation Google assume it as "killing person by hanging > > with rope" if software search all words in the text for categories > > words in law Field, sport Field, General Field,Art Field, etc... it > > doesn't choice this mean for all fields -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
