I've tried those words to translate but I got "A RAKASA" in return. I'm not sure if there's update for that or not. Btw. I'm an Indonesian moslem, too.
On Dec 13, 10:07 pm, Muhammad Hilmi <[email protected]> wrote: > By using Google Translate, entering "A MONSTER?" (the question mark > must be there) from English to Indonesian, the translation will be > "Sebuah ALLAH?". > > As a Muslim, I find this very offensive. In Islam, Allah is the one > and only God. How can a monster be translated to the God? --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Google Translate" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
