Ok, so this seems that just the translations have be fixed. I think this is a straightforward solution. So there is no need to blow up the instruction keys (also I suppose there will be in the end a language that makes this necessary)
Cheers, Jan Am 24.02.2015 um 15:44 schrieb Laura Barroso: > Jan Thanks for your quick reply ,the correct translation are > turn right- gire a la derecha > turn slight right - gire ligeramente a la derecha > turn sharp right - gire justo a la derecha > Now...I'm taking a closer look at > https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmukcXek0JP6dGM4R1VTV2d3TkRSUFVQakhVeVBQRHc#gid=0 > and I really positive that if I change the translation of the key > "turn"(wich is the root of everything) the problem will be solve...have to > test it before... > Right now the translation of the key "turn" added a few words that are not > needed inside the translation...so my fix start from there... > My proposal will be something like this: > sharp_left = justo a la izquierda > sharp_right=justo a la derecha > left=a la izquierda > right=a la derecha > slight_left=ligeramente a la izquierda > slight_right=ligeramente a la derecha > continue=continúe > continue_onto=continúe por %1$s > turn = gire %1$s > turn_onto=gire a la %1$s por %2$s > > I will let you know if I have some good results, please let me know if you > got a better solution. > > > > > > > > > > >> Hi, >> >> Unfortunately I don't speak any spanish, so to understand better, could >> you give me the correct translations for >> >> turn right >> turn slight right >> turn sharp right >> >> Jan >> >> >> Am 24.02.2015 um 15:18 schrieb Laura Barroso: >>> Hello: >>> I'm using the spanish translation, and I notices that whenever the >>> instruction is "turn sharp left" or "turn slight left" the spanish >>> translation is bad...Let me explain what I mean by that: >>> in the keys that is on the es.txt file located on >>> ./core/target/classes/com/graphhopper/util the translation is good, BUT >>> when graphhopper parses it makes a union of the keys "turn" and "sharp >>> left" (which make totally sense) but the result is a very bad >>> translation, >>> not because of the translation per se, but because of the union of the >>> words that makes no sense...how could this be fix? I read the >>> translation >>> docs, but i´m not sure about it cause I dont really have to add any >>> words >>> or translation, I only need to add or update the key that support this >>> kind of instructions... >>> The spanish translation that gives whenever the instruction is "turn >>> sharp >>> left" is something like "turn to turn sharp left"(gire a la gire a la >>> izquierda)... >>> Thanks in advance. >>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> GraphHopper mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper >> >> _______________________________________________ >> GraphHopper mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper >> > > > _______________________________________________ > GraphHopper mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper _______________________________________________ GraphHopper mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/graphhopper
