On Tue, Mar 11, 2014 at 12:59:36PM +0100, dc wrote: > On 11/03/2014 11:44, Philippe Strauss wrote: > > >Marant, en anglais, "computer", en français "ordinateur", l'étymologie > >française est très, trop forte, je préfère de loin l'etymologie > >anglophone > > Ce qui démontre que nous n'avons pas la même "vision" de la "chose". > Dans les années 50, jusqu'à ~70, on parlait de "calculateur", mais > cette dénomination trop resttrictive a été remplacée par le mot > "ordinateur" par la suite dans le monde francophone. Pourquoi ? > Peut-être pour coller aux travaux à la mode à ce moment là... où > l'on croyait dur comme fer à l'intelligence artificielle. Quand on > voit le nombre d'applications "débiles" tournant sur les > "ordinateurs" actuels, on se dit que c'est bien la bêtise naturelle > qui a prit le dessus :-)
Merci Daniel, tout à fait intéressant. QQun sait si les modèles les plus avancés de neurones tiennent compte des équations de maxwell? (désolé mais LAPACK et autre *PACK, c'est de l'open source!) Lu sur un magazine du CHUV, sauf erreur ils en sont surtout à la modélisation du système nerveur de la drosophile. -- Philippe Strauss http://strauss.pas.nu _______________________________________________ gull mailing list [email protected] http://forum.linux-gull.ch/mailman/listinfo/gull
