您好, 有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。 https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/
YI中一些提示信息的翻译,比如窗口底部会显示一些错误,或者操作提示。这类信息中,有时行文会使用标点符号,常见的有句号和逗号,还有括号等。我们在翻译过程中,标点符号使用全角还是半角? 我自己的感觉是,半角更适合一些,主要是可以增加阅读效率。 驿窗 -- 这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。 -- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”群组。 要退订此群组并停止接收此群组的电子邮件,请发送电子邮件到[email protected]。 要在网络上查看此讨论,请访问 https://groups.google.com/d/msgid/i18n-zh/165690297580.95.4882215906682756578%40damned-lies-10-g8kfw。
