Rodrigo, ten en cuenta que en el caso del árabe puede llegar a haber cuatro formas diferentes para la misma grafía, aunque se parezcan mucho.
Óscar Manero http://omanero.wordpress.com El 04/10/2006, a las 11:53, Rodrigo Portela Sánchez escribió: > 2006/10/4, Bruno Vilches <[EMAIL PROTECTED]>: > > (...) > > El problema es que los caracteres latinos tienen valores sonoros > > totalmente distintos que en la mayoría de los lenguajes. Por > ejemplo, p > > suena como /s/, a suena como /o/, y así con cada una de las letras. > > > > ¿Creen que sería más fácil aprender esta lengua con los caracteres > > latinos 'cambiados' o con la escritura nunca antes vista? > > Supongo que dependerá de cómo sea el otro sistema de escritura, en su > forma, y su nivel de correspondencia con los fonemas/sonidos de la > lengua. > > > Y de aquí me hago otra pregunta, ¿cuánto creen que influye la > escritura > > en la dificultad de aprendizaje de un idioma? Es decir, para > nosotros > > hispanoparlantes, ¿es lo mismo aprender alemán, que hebreo o árabe? > > La escritura, dentro al menos de los sistemas alfabéticos (como son > los tres casos mencionados) y los silabarios, no me parece la mayor > dificultad en el aprendizaje de una lengua (dejando de lado el que la > mayoría de las lenguas no tienen o no han tenido sistema de > representación escrita), aunque quizá sí pueda ser la mayor dificultad > _inicial_ o una de las mayores, pero solo inicial (insisto, pensando > en sistemas alfabéticos y silabarios). Relacionado con el tema de la > escritura y del inicio del aprendizaje de una lengua que no sea la > primera, presenta una mayor dificultad en esa misma etapa inicial el > aprendizaje de la pronunciación (y puede que también su relación con > la escritura, según el nivel de correspondencia entre ambas), > dificultad mayor o menor según sean las coincidencias y diferencias > con sonidos que reconocemos y/o sabemos reproducir por conocimiento de > otra(s) lengua(s) o porque sean sonidos habituales aunque no formen > parte de ninguna lengua que conozcamos... > > En casos como los del hebreo y el árabe, además, solo hay que aprender > un signo para cada letra (en principio al menos, en el caso del árabe > también lo que se suele presentar como variantes de cada letra según > su posición en la palabra), pero no hay que aprender, al contrario que > en el caso de alfabetos como el latino, el cirílico o el griego, > sistemáticamente dos formas para cada letra (mayúscula y minúscula), > que no siempre se parecen, con lo que es una dificultad añadida para > quienes aprenden estos alafabetos, o incluso más de dos formas para > alguna letra (como las tres formas, una mayúscula y dos minúsculas, de > la letra griega sigma). > > Rodrigo > [Se eliminaron del mensaje las partes que no eran texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
