sorry for being forced to flex the sanskrit muscle i believe 'shulka' in sanskrit means 'price' or 'cost' or 'value'(money)
so Nih-Shulka maybe be the other alternative to FreeOfCost Localised things ..pi I (oh .. the bengali equivalent is easy : Mufto ! ;-D .. colloquial for FreeOfCost ) ----- Original Message ----- From: "K. Ghosh" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[email protected]> Sent: Thursday, February 24, 2005 6:53 AM Subject: Re: [ilug-cal] change the word > On Thu, 24 Feb 2005 04:17:38 +0530 > "A. Mani" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Soumya wrote: > > > > >RMS says Free as in Freedom - that's MUKTO. > > > > > >Free as in Market may be said as NIRDAAM (newly coined) > > > > > No, that means something else. ... in prakrit ..."to sleep". > > Would'nt that be NIDRAM ? Soumya's word is NIRDAM, see position of R & D > Maybe NIRDAAM would be better from pronounciation..... > > Doubt Everything > > > > -- K.Ghosh -- To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with the body "unsubscribe ilug-cal" and an empty subject line. FAQ: http://www.ilug-cal.org/node.php?id=3
