sorry for being forced to flex the sanskrit muscle

i believe 'shulka' in sanskrit means 'price' or 'cost' or 'value'(money)

so Nih-Shulka maybe be the other alternative to FreeOfCost Localised things

..pi I

(oh .. the bengali equivalent is easy : Mufto ! ;-D .. colloquial for
FreeOfCost )

----- Original Message -----
From: "K. Ghosh" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[email protected]>
Sent: Thursday, February 24, 2005 6:53 AM
Subject: Re: [ilug-cal] change the word


> On Thu, 24 Feb 2005 04:17:38 +0530
> "A. Mani" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > Soumya wrote:
> >
> > >RMS says Free as in Freedom - that's MUKTO.
> > >
> > >Free as in Market may be said as NIRDAAM (newly coined)
> > >
> > No, that means something else. ... in prakrit ..."to sleep".
>
> Would'nt that be NIDRAM ? Soumya's word is NIRDAM, see position of R & D
> Maybe NIRDAAM would be better from pronounciation.....
> > Doubt Everything
> >
>
> -- K.Ghosh




--
To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with the body
"unsubscribe ilug-cal" and an empty subject line.
FAQ: http://www.ilug-cal.org/node.php?id=3

Reply via email to