freedom matters - is translated as சுதந்தரம் முக்கியம் i suppose..
this is so literal, like நீர் வீழ்ச்சி for waterfalls when அருவி is there in தமிழ். better to have it something like, விடுதலை வேட்கை கொள்.. விடுதலையே விருப்பம் etc., -- ஆமாச்சு
_______________________________________________ To unsubscribe, email [email protected] with "unsubscribe <password> <address>" in the subject or body of the message. http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc
