>Texte du message �crit par INTERNET:[EMAIL PROTECTED] >>Bonjour tout le monde, > >quelqu'un peut - il me donner une traduction de "f�e Carabosse" ? J'ai >pens� � "Ghoul". Qu'en pensez vous et y en a t- il d'autres ? >Merci d'avance pour votre aide. >Yacine.< > >On dit plut�t en anglais... �The wicked fairy� > >En tout cas, un �ghoul� est un vampire qui cambriole les tombes des morts - >puis il mange leurs chair. Ce genre d'esprit n'a rien a voir avec une f�e >voire du point de vue de son sexe ! > >Steven >Bruxelles Salut Steven, dans le dictionnaire arabe que j'ai, le "ghoul" serait traduisible par "f�e" ou "perte" ou "animal n'ayant aucune existence". Ce qui reste donc � savoir est si la d�finition de "ghoul" en arabe et en langues europ�ennes est la m�me ou pas ? J'ai oubli� de pr�ciser que je cherchais une traduction arabe de "f�e Carabosse". Merci de ton aide. A plus. Yacine.
