>Texte du message �crit par INTERNET:[EMAIL PROTECTED]
>>Bonjour tout le monde,
>
>quelqu'un peut - il me donner une traduction de "f�e Carabosse" ? J'ai
>pens� � "Ghoul". Qu'en pensez vous et y en a t- il d'autres ?
>Merci d'avance pour votre aide.
>Yacine.<
>
>On dit plut�t en anglais...  �The wicked fairy�
>
>En tout cas, un �ghoul� est un vampire qui cambriole les tombes des morts -
>puis il mange leurs chair. Ce genre d'esprit n'a rien a voir avec une f�e
>voire du point de vue de son sexe !
>
>Steven
>Bruxelles

Salut Steven,
dans le dictionnaire arabe que j'ai, le "ghoul" serait traduisible par
"f�e" ou "perte" ou "animal n'ayant aucune existence". Ce qui reste donc �
savoir est si la d�finition de "ghoul" en arabe et en langues europ�ennes
est la m�me ou pas ?

J'ai oubli� de pr�ciser que je cherchais une traduction arabe de "f�e
Carabosse".
Merci de ton aide.
A plus.
Yacine.


Reply via email to