At 17:29 08-04-1999 -0400, benachenhou wrote:

>Je pense que tu devrais plutot utiliser "forte tendance du marche" et "flux
>de marche" meme si je pense que ce dernier terme peut etre ameliore.
>J'espere que cela t'aidera.

Merci, Yacine, les deux autres termes figuraient dans Eurodicautom, dont il
faut parfois se m�fier. Je garderai la premi�re traduction � moins que
quelqu'un d'autre puisse l'am�liorer encore dans les heures � venir.

Mart

---
Mart Grisel / TransCopy
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://www.transcopy.com

Reply via email to