>At 17:29 08-04-1999 -0400, benachenhou wrote:
>
>>Je pense que tu devrais plutot utiliser "forte tendance du marche" et "flux
>>de marche" meme si je pense que ce dernier terme peut etre ameliore.
>>J'espere que cela t'aidera.
>
>Merci, Yacine, les deux autres termes figuraient dans Eurodicautom, dont il
>faut parfois se m�fier. Je garderai la premi�re traduction � moins que
>quelqu'un d'autre puisse l'am�liorer encore dans les heures � venir.
>
>Mart
>
>---
>Mart Grisel / TransCopy
>mailto:[EMAIL PROTECTED]
>http://www.transcopy.com
Bonsoir Mart,
peux tu seulement me dire ce qu'est Eurodicautom ?
Merci d'avance.
Yacine.


Reply via email to