Dans un courrier dat� du 04/05/99 11:59:21� Pari21 Madrid, 
[EMAIL PROTECTED] a �crit :

> D'autre part, j'aime beaucoup le "se realisant en" de la fin (moi, j'avais
>  "deboucher sur" et autres mochetes comme: "dont le point culminant �tait un
>  tableau majestueux", "dont la perspective se terminait? par un tableau
>  majestueux") mais en fait je me demande si cela a un sens et si je peux
>  utiliser ce verbe comme ca en francais. 

Salut Fenn & all,

Bien que n'�tant pas traductrice litt�raire, loin s'en faut, je me permets de 
r�agir. Non, "se r�alisant en" ne veut rien dire du tout ici. Je pr�f�re 
nettement "d�bouchant sur" ou "dont la perspective se terminait par" un 
tableau majestueux (pas une peinture, sinon on dirait qu'on parle de la 
peinture des murs !), m�me si �a te para�t plus fade. D'autre part, "dont le 
point culminant �tait" serait illogique ici, puisque la perspective va en 
diminuant au contraire, non ?
Sur cette modeste contribution, je te souhaite bien du courage et je retourne 
avec soulagement aux "serveurs source et cible" de mon propre texte !!

A bient�t
Val�rie

Reply via email to