>Bien que n'�tant pas traductrice litt�raire, loin s'en faut, je me permets de
>r�agir. Non, "se r�alisant en" ne veut rien dire du tout ici. Je pr�f�re
>nettement "d�bouchant sur" ou "dont la perspective se terminait par" un
>tableau majestueux (pas une peinture, sinon on dirait qu'on parle de la
>peinture des murs !), m�me si �a te para�t plus fade.

Bon, d'accord. Merci bcp de ton intervention, Valerie



>D'autre part, "dont le
>point culminant �tait" serait illogique ici, puisque la perspective va en
>diminuant au contraire, non ?

Ah bon? Va falloir que je regarde ds le Robert!


>Sur cette modeste contribution, je te souhaite bien du courage et je retourne
>avec soulagement aux "serveurs source et cible" de mon propre texte !!

Je comprends ton soulagement! Bon courage a toi aussi.

MERCI BEAUCOUP A Christine Alba, Catherine Merlen, Judyth et Valerie
Mengelle. Je crois que je n'ai oublie personne.

amicalement, FEnn

PS Pt Robert: culminant: (fig): le point culminant de qc --> apogee,
climax, comble,  etc.  exemple: la Convention est peut-etre le point
culminant de l'Histoire.

Bon, je vais reflechir a la question!

---
mailto:[EMAIL PROTECTED]
Fenn Georgina Troller
English > French literary translator
Paris

Reply via email to