At 05:32 16/06/99 -0400, you wrote:
>Chers coll�gues,
>
>Concerne :  Traduction de la carte d'une brasserie en Alsace
>
>Je voudrais demander votre conseil sur la traduction de...
>
>Steak hach� frites
>
>Un Brittanique comprendrait minced beef with chips
>Un Am�rican reconna�trait hamburger steak or chopped steak with french
>fries or fries
>
>Consid�rant que la version anglaise de cette carte sera utilis�e par des
>usagers d'anglais en tant que langue v�hiculaire, quelle traduction
>pourrait convenir � toutes nationalit�s ?
>
� mon avis, avec la culture du mc do qui s�vit partout dans le monde, la
version us "hamburger with french fries" fera tout � fait l'affaire.

deborah cabessa
************************************
* Deborah Cabessa                  *                       
* Technical Communication          *
* 9, place de Rungis               *
* 75013 PARIS                      *
* FRANCE                           *
* 33.1.45.88.54.11                 *
* e-mail : [EMAIL PROTECTED]    *
************************************

Reply via email to