No, nam Nycteris ha solmen audit li altres parlar pri li lampe e conosse solmen li paroles queles ili ha usat. Ili ne vell har dit que li lampe ha 'exeat', solmen extintet. Nor Nycteris ha vivet sol sin qualcunc contacte con li exterior.
(Felicimen ci yo ha trovat un apt parol quel contene li afixe ex-) Am Dienstag, 19. November 2019 schrieb Kjell Rehnström <[email protected]>: > Esque it ne vell esser possibil scrir simplicmen que ella credet que li > lampa hat exeat? Lu quo es commun es li ex e ella pensa que extinter es lu > sam quam exear, passar al exterior (extere?) > > Den 2019-11-19 kl. 02:08, skrev MacLeod Dave: > >> Mersí, alcunes inter ili es ver tip-erras. Li scritiones For e ex-tinter >> támen es intentional. Li puella Nycteris in li original anglés es confuset >> pro su lampe quel hat 'gone out', quel significa extinter ma ella crede >> que >> li lampe self ha 'eat ex' o foreat e comensa serchar it. Talmen yo >> imaginat >> la in Occidental pensante pri li composition del parol extinter, quel >> contene un 'ex' e significa for. Vi li original: >> >> Her lamp gone, the desire at once awoke to get out of her prison. She >> scarcely knew what *out* meant; out of one room into another, where there >> was not even a dividing door, only an open arch, was all she knew of the >> world. But suddenly she remembered that she had heard Falca speak of the >> lamp *going out*: this must be what she had meant? And if the lamp had >> gone >> out, where had it gone? Surely where Falca went, and like her it would >> come >> again. But she could not wait. The desire to go out grew irresistible. She >> must follow her beautiful lamp! She must find it! She must see what it was >> about! >> >> Am Dienstag, 19. November 2019 schrieb Marcos Cruz <[email protected] >> >: >> >> Yo va transscrir e comentar quelc notes fat durante mi letura de _Li >>> Romance de Photogen e Nycteris_ ante quin mensus. Yo ja dit in li old >>> gruppe retpostal, que yo tre apreciat e juit li bell historie, e que li >>> traduction de Dave semblat me bonissim. Yo aprendet mult nov paroles e >>> expressiones. Ti libre es til nu li max long quem yo ha leet in >>> Interlingue... ultra li «libre» Cosmoglotta! >>> >>> Durante li letura yo notat quelc tipp-erras, dúbites e anc possibil >>> erras lingual por discussion (nam yo ne conosse li original textu >>> anglesi). Yo espera que mi notes va esser util. >>> >>> Yo comensa per li notes pri simplic tipp-erras trovat: >>> >>> - ne posse esset creat >>> + ne posse esser creat >>> >>> - ex-tinter >>> + extinter >>> >>> - ex-tintet >>> + extintet >>> >>> - ex-tintion >>> + extintion >>> >>> (Hay 18 tal "ex-tint...", fórsan ili esset causat de un automatic >>> division de paroles fat ante copiar li textu in altri editor.) >>> >>> - préter ti-ci For? >>> + préter ti-ci for? (?) >>> >>> - li tot For >>> + li tot for (?) >>> >>> (Fórsan li majuscul "For" es intentional in ti du casus, fórsan por >>> personificar li concepte, ma yo ne vida it clar.) >>> >>> - pri quelhat parlat >>> + pri quel hat parlat >>> >>> - u trovat si >>> + u trovat se >>> >>> - Ella pensat que ella vell strax questionar la >>> + Ella pensat que il vell strax questionar la >>> >>> - in quel in in van provat celar >>> + in quel il in van provat celar >>> >>> - in solmen in cose >>> + in solmen un cose >>> >>> - til quande il auxilia la vider, vice far la ciec. >>> - til quande it auxilia la vider, vice far la ciec. >>> >>> -- >>> Marcos Cruz >>> http://alinome.net >>> >>> >>> -- >>> ne.alinome.net >>> >>> >>> >>> >>> >> >> > > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#12): https://groups.io/g/interlingue/message/12 Mute This Topic: https://groups.io/mt/60220211/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
