It vell esser plu bon si on vell haver talmen: Yo side sur un bank e pensa pri 
li moné quel es in li banc, nam li situation bancari es complicat. Ma nor munde 
es ínperfect. 

> 22 nov. 2019 kl. 18:27 skrev Marcos Cruz <[email protected]>:
> 
> In 2019-11-22 18:00, Kjell Rehnström scrit:
> 
>> Dunc: Li mann sede sur un banca e pensa pri li situation bancari! Yo vell 
>> scrir bankari. 
>> 
>>> 22 nov. 2019 kl. 15:28 skrev Donald Gasper <[email protected]>:
>>> 
>>> bancari
> 
> Vu es rect. Ultra mi dúbite pri li change de "k" a "c", yo obliviat pri
> li existentie de "banca", quel es un argument additional. 
> 
> Ti dualitá de radicas es sovente in nor lingues, nam li orígine del
> parol "bank" es "banca".
> 
> hispan       Interlingue
> -------      -----------
> banco      = bank / banca
> (la) banca = li bankes, li bankal activitá/sistema
> 
> Esperanto soluet it per su pare "banko" e "benko".
> 
> -- 
> Marcos Cruz
> http://alinome.net
> 
> 
> -- 
> ne.alinome.net
> 
> 
> 


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#50): https://groups.io/g/interlingue/message/50
Mute This Topic: https://groups.io/mt/61653568/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to