Esque vu save quel es li paroles por li propietario o creator de un
«societé comercial» e por ti-ci?

In anglesi yo crede que li parol por li hom es «business owner» o, por
spectacules artistic, «impresario», «promoter»…

In hispan on di «empresario» (ultra plu specific paroles secun li
activitá o labor), benque li presse tre usa li modern e stupid eufemisme
«emprendedor», quel es plu general e relatent li personalitá (hispan
«emprender» es anglesi «to undertake»).

Yo trova un sol exemple in Cosmoglotta (A 61, 1929), in un articul pri
contrabandistes, traductet de Edgar de Wahl self:

  Per li brandy inrichat se solmen li impresario!

Es clar, que it ne es li anglesi «impresario», dunc ex it on vell posser
retroderivar «impres-», just li besonat parol, ma in Cosmoglotta hay
null «imprese» o «impresa» (equivalent a hispan «empresa» e simil
«compañía», «sociedad», «firma»…; anglesi «business», «company»,
«society», «firm»…).

Anc li dictionarium de Kemp e Pope apen auxilia:

  BUSINESS#n.#afere(s), comercie; (transaction) negocie (-ar)#
  BUSINESSMAN#n.#comerciante#
  COMPANY#n.#companie, societé, association, truppe, bande; confratrie#
  FIRM#n.#firma#
  IMPRESARIO#n.#impresario#
  LANDOWNER#n.#proprietario de terra#
  OWNER#n.#proprietario, possessor#
  SOCIETY#n.#societé; (the community) societá#

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#407): https://groups.io/g/interlingue/message/407
Mute This Topic: https://groups.io/mt/83122164/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to