De gramàtica .. jo ... "0" patatero. Així que no et portaré la contraria ... segur que perdo. (i escriure, ja ni t'ho explico, ho podeu veure vosaltres mateixos, a cop de corrector).

Fa anys, molts anys, vaig venir a viure a Terrassa des de Lleida, en tenia 3 i el mes que ve en poso un 5 davant d'un altre numero .. es per posar en antecedents.

Dic això perquè el primer que vaig sentir es que em deien que parlava amb mots castellans (i s'en reien amb sadisme). Tot perquè deia "vas", "llanterna", "mistos o cerilles", "tomata", "trunfes" (patates), etc, això es el poc que recordo (ja he dit que fa molts anys).

I clar, a Terrassa deien altres mots, els d'allí (natural).... va ser de gran quant em vaig adonar que no parlava tant malament, era un català diferent (ni millor ni pitjor), però català al cap i a la fi ... i que te mots fronterers (que dic jo) dons es evident. Però si que es veritat que sempre m'han fet sentir com "foraster" (no es ven be així, però per il·lustrar). Clar que "vas" s'assembla a "vaso", llanterna a linterna ... però qui s'assembla a qui? aquesta es la pregunta. Quina es la paraula original? Qui ho ha dit? la norma ......? I qui la fet, un lleidatà? no, no crec, som uns pagesos, ens deien. :-))

Ara quant dic que soc de Lleida la gent no s'ho creu, he perdut el deix (deix que tanta gràcia fa, .... a nosaltres cap gràcia, les conyetes del hortet, de les peretes, ... s'ha fet sang ..... os imagineu que diguéssim que teniu deix barceloní?...... que alguns parlen com si tinguessin el xiclet enganxat a les dents? i tinguin que obrir la boca com un túnel fosc per dir tomàquet?).

Per tant si parlo amb un lleidatà ho faig amb els sons i paraules dels lleidatans, i si parlo amb un "olotí" dons igual i faig servir allò de "no pa **pip**", a Tarragona amb "aquet xic", els nostres xics, xiques i xiquetes.

Que coi es això de "nano"? D'on ha sortit?. I si parlo amb barcelonés dons dic: pa amb tomaaaacaaaaat !!. (m'he dislocat la barra)

Els de Lleida tenim fama de tossuts ..... mes que els manyos, de fet som veïns. I a sobre anem junts a la platja (Cambrils, Salou, Pineda, etc). I si, per mi "Hauríem que" em sona malament, no ho puc evitar (no per portar la contraria, es molt mes senzill, suposo que com vosaltres al revés os passa igual, així que ho entendreu fàcilment).

Ho sento, una cosa si que estic segur: "els" caragols mai s'han fet a la llauna, ....... "los" caragols son els que es fan a la llauna, hi ha una gran diferencia. Son mes bons ;-)

P.D.: El que va fer la norma devia voltar poc. Per això la conya de posar la frontera a La Panadella. Sempre ens hem sentit molt lluny de Barcelona. Entenc el embolic del valencià .... es comença per una norma i la gent es rebota. (compta que jo no he dit que el valencià, el lleidatà, el casanenc, i el ganxenc no sigui català, val?).

----- Original Message ----- From: "Segons" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <llista@internauta.net>
Sent: Wednesday, December 22, 2004 1:15 PM
Subject: Re: [Internauta] Gonovolumen o fregoneta?



El 22 Dec 2004 a les 8:52, Pere Castells escriu:

Per cert, fa uns dies algu va dir que es tenia que escriure "hauríem" en
lloc de "tindríem" ... be, digueu-me incul, però a Lleida, almenys en el meu
cercle sempre hem dit tindríem (tenim que anar), etc. Hauríem em sona fatal,
suposo que a l'invers també. Coses dels llocs, que no son menys que
d'altres.

No només a Lleida es diu això de "tindríem que"; es diu arreu del domini lingüístic. És cert que en alguns llocs s'accepta com a dialectalisme "tindríem DE", però "tindríem QUE" és una estructura totalment castellana, i per tant no és cap cosa genuïna de Lleida; no és, com si diguéssim, la versió lingüística dels caragols a la llauna.

I en tot cas, en català estàndard (en català formal, ja sigui oral o escrit),
no és admissible ni l'una ni l'altra forma. "Hauríem de" et sonarà fatal
fins que el facis servir i t'hi acostumis; Després et sonarà fatal el "tenir
que".


De totes maneres, estic completament d'acord amb el que ja s'ha dit
que és millor parlar o escriure malament en català, que escriure
perfectament en una llengua aliena.

Altra cosa es que siguem minoria, però lleidatans .... pocs però folloneros
i orgullosos de ser-ho.

Això sí.

2ns

_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
Internauta@internauta.net
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
Internauta@internauta.net
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

Respondre per correu electrònic a