Como se ha escrito en un mensaje anterior, depende mucho del tipo de acercamiento que queramos dar al manual con el usuario.
En mis manuales siempre he querido dar la impresión de "querer ayudar" al usuario, ya que aparte del propio manual, dispongo de un foro en Internet para solventar cualquier duda. Creo que expresiones como "pulsamos Aceptar" o "nos dirigimos a...", invitan al usuario a interactuar conmigo a través del foro. En cuanto a las ayudas de Tuenti, me parecen muy imperativas para la edad de las personas a las que van dirigidas. Saludos. De: Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. [mailto:[email protected]] En nombre de Francisco Jose Diago Enviado el: miércoles, 22 de septiembre de 2010 10:14 Para: [email protected] Asunto: Re: [IWETEL] consejo en estilo Hola: Por curiosidad he buscado como se dirijen a sus usuarios, en este caso un publico de 14-18 años mas o menos, en las "ayudas" de Teuenti http://www.tuenti.com/ayuda/ Por ejemplo: Si utilizas Internet Explorer debes pulsar en "Herramientas" > "Opciones de Internet" > "Contenido" > "Autocompletar y Borrar contraseñas". Para Mozilla Firefox, debes ir a "Herramientas" > "Opciones" > "Seguridad" y debes desmarcar la opción de "Recordar contraseñas". Si no tienes acceso a la foto, pincha aquí para comunicarle tu problema al equipo de Tuenti. Saludos ________________________________ De: Inforarea <[email protected]> Para: [email protected] Enviado: mar,21 septiembre, 2010 15:12 Asunto: Re: [IWETEL] consejo en estilo Buanas tardes, coincido con la mayoría en que, sin duda, lo más apropiado es el uso del infinitivo o reflexivo, sobre todo si son textos de consulta o referencia destinados a usuarios adultos. No obstante, en mi modesta opinión y experiencia (durante muchos años he impartido formación a jóvenes y adultos), creo que si los manuales van destinados a niños o jóvenes, o si son textos de apoyo para sesiones de formación presencial, la primera persona del plural puede ser más adecuada porque involucra a los jóvenes, incluyéndolos en la explicación, lo que agradecen y les motiva a participar; lo mismo que con los asistentes a formaciones presenciales. Creo que en cualquier ámbito educativo, para que funcione y la comunicación sea más fácil, el estilo debe flexibililzarse, dentro de lo correcto, para adaptarse de la mejor manera posible a sus destinatarios potentenciales Espero haberte ayudado, un saludo Cecilia ________________________________ De: Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. en nombre de diego gonzalez Enviado el: mar 21/09/2010 11:15 Para: [email protected] Asunto: [IWETEL] consejo en estilo Estimados/as compaeros/as: En la actualidad estoy realizando manuales de usuario de aplicaciones informticas en el mbito educativo. Tengo la duda a la hora de redactar las funcionalidades de las aplicaciones si utilizar los tiempos verbales en su forma reflexiva o no. es decir "Pulsamos Aceptar" o " Se pulsa Aceptar" Un saludo y gracias ---------------------------------------------------- Los archivos de IWETEL pueden ser consultados en: http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html ---------------------------------------------------- ---------------------------------------------------- Los archivos de IWETEL pueden ser consultados en: http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html ---------------------------------------------------- ---------------------------------------------------- Los artículos de IWETEL son distribuidos gracias al apoyo y colaboración técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es) ---------------------------------------------------- Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario, y puede contener información confidencial sometida a secreto profesional, o cuya divulgación esté legalmente prohibida. Cualquier opinión en él contenida es exclusiva de su autor y no representa necesariamente la opinión de la empresa. Si ha recibido este mensaje por error, le rogamos nos lo comunique de forma inmediata por esta misma vía y proceda a su eliminación, así como a la de cualquier documento adjunto al mismo. El correo electrónico vía Internet no es seguro y no se puede garantizar que no haya errores ya que puede ser interceptado, modificado, perdido o destruido, o contener virus. Cualquier persona que se ponga en contacto con nosotros por correo electrónico se considerará que asume estos riesgos. This e-mail is addressed exclusively to the recipient and may contain privileged information under a professional confidential agreement or it may be against the law to disclose its contents. Any opinion contained in it belongs exclusively to his/her author and does not necessarily reflect the company’s view. If you receive this e-mail in error, please let us know immediately (by return e-mail) and proceed to its destruction, as well as any document attached to it. The sending of e-mails through the Internet is not safe and, therefore, error-free communications cannot be guaranteed, as they can be intercepted, changed, misled or destroyed or they might contain a virus. Any user contacting us through e-mails shall be understood to be assuming these risks. ---------------------------------------------------- Los artículos de IWETEL son distribuidos gracias al apoyo y colaboración técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es) ----------------------------------------------------
