Como se ha escrito en un mensaje anterior, depende mucho del tipo de 
acercamiento que queramos dar al manual con el usuario.

En mis manuales siempre he querido dar la impresión de "querer ayudar" al 
usuario, ya que aparte del propio manual, dispongo de un foro en Internet para 
solventar cualquier duda. Creo que expresiones como "pulsamos Aceptar" o "nos 
dirigimos a...", invitan al usuario a interactuar conmigo a través del foro.

En cuanto a las ayudas de Tuenti, me parecen muy imperativas para la edad de 
las personas a las que van dirigidas.


Saludos.






De: Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. 
[mailto:[email protected]] En nombre de Francisco Jose Diago
Enviado el: miércoles, 22 de septiembre de 2010 10:14
Para: [email protected]
Asunto: Re: [IWETEL] consejo en estilo

Hola:
Por curiosidad he buscado como se dirijen a sus usuarios, en este caso un 
publico de 14-18 años mas o menos, en las "ayudas" de Teuenti 
http://www.tuenti.com/ayuda/

Por ejemplo:

Si utilizas Internet Explorer debes pulsar en "Herramientas" > "Opciones de 
Internet" > "Contenido" > "Autocompletar y Borrar contraseñas".





Para Mozilla Firefox, debes ir a "Herramientas" > "Opciones" > "Seguridad" y 
debes desmarcar la opción de "Recordar contraseñas".

Si no tienes acceso a la foto, pincha aquí para comunicarle tu problema al 
equipo de Tuenti.


Saludos

________________________________
De: Inforarea <[email protected]>
Para: [email protected]
Enviado: mar,21 septiembre, 2010 15:12
Asunto: Re: [IWETEL] consejo en estilo
Buanas tardes,

coincido con la mayoría en que, sin duda, lo más apropiado es el uso del 
infinitivo o reflexivo, sobre todo si son textos de consulta o referencia 
destinados a usuarios adultos.

No obstante, en mi modesta opinión y experiencia (durante muchos años he 
impartido formación a jóvenes y adultos), creo que si los manuales van 
destinados a niños o jóvenes, o si son textos de apoyo para sesiones de 
formación presencial, la primera persona del plural puede ser más adecuada 
porque involucra a los jóvenes, incluyéndolos en la explicación, lo que 
agradecen y les motiva a participar; lo mismo que con los asistentes a 
formaciones presenciales.

Creo que en cualquier ámbito educativo, para que funcione y la comunicación sea 
más fácil, el estilo debe flexibililzarse, dentro de lo correcto, para 
adaptarse de la mejor manera posible a sus destinatarios potentenciales

Espero haberte ayudado, un saludo
Cecilia

________________________________
De: Foro para profesionales de bibliotecas y documentación. en nombre de diego 
gonzalez
Enviado el: mar 21/09/2010 11:15
Para: [email protected]
Asunto: [IWETEL] consejo en estilo
Estimados/as compaeros/as:

En la actualidad estoy realizando manuales de usuario de aplicaciones 
informticas en el mbito educativo. Tengo la duda a la hora de redactar las 
funcionalidades de las
aplicaciones si utilizar los tiempos verbales en su forma reflexiva o no. es 
decir

"Pulsamos Aceptar" o
" Se pulsa Aceptar"
Un saludo y gracias



----------------------------------------------------

Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en:

               http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html

----------------------------------------------------



----------------------------------------------------

Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en:

               http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html

----------------------------------------------------






----------------------------------------------------
Los artículos de IWETEL son distribuidos gracias al apoyo y colaboración
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
----------------------------------------------------




Este mensaje se dirige exclusivamente a su destinatario, y puede contener 
información confidencial sometida a secreto profesional, o cuya divulgación 
esté legalmente prohibida. Cualquier opinión en él contenida es exclusiva de su 
autor y no representa necesariamente la opinión de la empresa. Si ha recibido 
este mensaje por error, le rogamos nos lo comunique de forma inmediata por esta 
misma vía y proceda a su eliminación, así como a la de cualquier documento 
adjunto al mismo. El correo electrónico vía Internet no es seguro y no se puede 
garantizar que no haya errores ya que puede ser interceptado, modificado, 
perdido o destruido, o contener virus. Cualquier persona que se ponga en 
contacto con nosotros por correo electrónico se considerará que asume estos 
riesgos.

This e-mail is addressed exclusively to the recipient and may contain 
privileged information under a professional confidential agreement or it may be 
against the law to disclose its contents. Any opinion contained in it belongs 
exclusively to his/her author and does not necessarily reflect the company’s 
view. If you receive this e-mail in error, please let us know immediately (by 
return e-mail) and proceed to its destruction, as well as any document attached 
to it. The sending of e-mails through the Internet is not safe and, therefore, 
error-free communications cannot be guaranteed, as they can be intercepted, 
changed, misled or destroyed or they might contain a virus. Any user contacting 
us through e-mails shall be understood to be assuming these risks.





----------------------------------------------------
Los artículos de IWETEL son distribuidos gracias al apoyo y colaboración 
técnica de RedIRIS - Red Académica española - (http://www.rediris.es)
----------------------------------------------------

Responder a