Hello,

I confirm that Russian translation is quite confusing (we enforce English 
localization for all users, but...).

In my opinion, the approach should be quite simple: All localization 
changes should be reviewed by people, who know the target language.
It would be also useful to have automatic generation of per-language pull 
requests (e.g. on weekly basis).

Best regards,
Oleg Nenashev
 

среда, 13 ноября 2013 г., 11:48:40 UTC+4 пользователь Роман Каган написал:
>
> Hi,
>
> I've upgraded to 1.539 and discovered that russian localization is 
> seriously spoiled.
>
> Some labels contain offensive words (!), some don't match the original, 
> some are plain garbage.
>
> They were introduced by
>
> commit 7828dcb46d9a18f88cc8e71046edc9ee91ed95e6
> Author: Kohsuke Kawaguchi <[email protected] <javascript:>>
> Date:   Sun Oct 20 22:10:02 2013 -0700
>
>     Community-contributed localization for Russian (ru)
>
>
> So the problem is actually the quality of localization contributions 
> submitted via the translation plugin (which comes bundled and enabled with 
> the main jenkins package).
>
> AFAICS http://l10n.jenkins-ci.org/ accepts anonymous submissions so 
> nothing prevents an irresponsible user from submitting whatever crap they 
> like.
>
> What can be done about it?
>
> I guess the option of proofreading by a trusted editor before committing 
> into the main tree may not be available for a number of languages.
>
> Perhaps forcing authentication (e.g. via github or jenkins' jira) in the 
> translation plugin will make the contributions accountable and thus prevent 
> junk submissions?
>
> Thanks,
> Roman.
>
> P.S. I'll go through that commit and submit a patch fixing the obvious 
> issues today or tomorrow.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Jenkins Developers" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Reply via email to