Hinn 09. �g�st 2003 l�t Gudmundur Erlingsson �etta fr� s�r fara:
> Ekki sami hluturinn, 

J� :)

�etta er sami hluturinn. �etta er hugb�na�ur = software,
runur af n�ll og einum sem t�kna skr� (�n �ess a� fara �t
� sm�atri�i) �� ert aldrei � raun a� senda n� s�kja skr�r
(heldur alltaf afrit). �etta fer svosem eftir skilgreiningu,
og hvernig menn vilja l�ta � hluti, en eins og �� segir
r�ttilgea h�r fyrir ne�an, �� skiptir �etta engu m�li var�andi
���inguna.

> �v� � upprunalegu setningunni,
> t.d. "download file" � �a� sama vi�, �.e. ma�ur
> "downloadar" ekki skr�nni heldur afriti af henni,
> �annig a� �etta kemur ���ingunni ekkert vi�. R�kvillan
> (ef svo m� kalla) er � upprunalegu setningunni, en
> veldur engum vandr��um �v� allir vita hva� h�r er �
> fer�. �ess vegna er ��arfi a� "lei�r�tta" r�kvilluna �
> ���ingunni.

�g er samm�la �essu �annig a� vi� getum teki� �etta �t af
dagskr� :)

> > M�r finnst f�nt a� halda "senda" fyrir upload af�v�
> > a� �� ert a� senda skjal (�� svo a� �a� s� � raun 
> > afrit af skjalinu). 
> > �g � erfit me� a� tr�a �v� a� f�lk muni misskilja
> > or�i� "senda" �egar �a� er nota� vi� ���ingu � 
> > "upload".
> 
> Enda �tti �g ekki vi� a� �a� ylli endilega
> misskilningi. Var kannski ekki n�gu vel or�a�.

Allt � lagi.

> 
> > 
> > (�� svo a� einhver g�ti komi� me� r�k fyrir �v� a�
> > �a�
> > s� r�ttara a� segja "senda afrit" / "s�kja afrit"
> > �� finnst m�r "senda" eitt og s�r n�gilega
> > skiljanlegt).
> > 
> 
> ��arft a� taka fram a� um afrit s� a� r��a, �v� eins
> og ��ur sag�i �� er sami tv�skinnungurinn �
> upprunalegu setningunni.

Samm�la aftur, sj� fyrir ofan.

> 
> Auk �ess er �a� ekki bara spurning um hvort �a� s�
> skiljanlegt, heldur hvort hlj�mi betur. 

�g skil �ig.

> Svo finnst m�r
> �etta stangast l�ka � vi� hef�bundna notkun
> sagnarinnar "senda" sem tekur me� s�r b��i beint og
> �beint andlag: "senda einhverjum eitthva�". Venjulega
> er semsagt um einhvern vi�takanda a� r��a sem er alla
> jafna pers�na. �ess vegna �ykir m�r l�ka "setja (inn)"
> betra, �v� �� tekur ma�ur hlut (e�a afrit af honum:-)
> og setur � �kve�inn sta� en l�tur engan annan um �a�.

�g er ekki samm�la ��r. �g s� ekki alveg hvernig �etta 
stangast � vi� hef�bundnu notkunina. �� ert a� senda
Skr� til Mi�lara/Bi�lara. 

> Munurinn g�ti �� veri� s� a� �� ert me� forrit og
> finnur villu � �v�, b�r� til pl�stur, sendir afrit af
> pl�strinum til h�fundarins, sem spyr�ir pl�strinum
> saman vi� k��ann sinn og setur (upload) n�ja �tg�fu af
> forritinu � �j�ninn, svo f�lk geti s�tt hana og
> uppf�rt hj� s�r.

H�r ert �� t.d. a� tala um a� senda afrit af pl�strinum, ��
skilgreinir ekki hvernig: t.d. yfir HTTP/FTP/SMTP/DCC/SSL/
... (o.s.frv)
A� m�nu mati �� skiptir ekki m�li hva�a samskiptarsta�al ��
nota�ir n� hverskonar a�ra samskiptasta�la �� notar � �llum
l�gum OSI m�delsins, heldur �� skiptir �a� m�li a� �� ert eins
og �� segir sj�lfur a� "senda" pl�sturinn til h�fundarins.

> 
> Reyndar er �g ekki endilega a� segja a� "setja" s�
> besta ���ingin, �g � frekar vi� a� stundum g�ti
> "setja" gengi� sem ���ing, � ��rum tilvikum v�ri
> eitthva� anna� betra. �a� fer eftir samhengi. �ess
> vegna er betra a� hafa 2-3 m�guleika, sem v�ru svo
> valdir eftir behag.

�g er samm�la ��r a� "setja" s� ekki endilega besta ���ingin,
og �g vil meina a� "senda" s� enn�� sk�rsta ���ingin sem vi�
h�fum (fyrir utan tilfelli eins og Erlendur S. �orsteinsson
benti � � s�num p�sti).



Kve�ja,
Svavar Ingi Hermannsson
> 
> Jamm, tu� tu� tu�:-)
> 
> Gummi
> 
> > 
> > 
> > Kve�ja,
> > Svavar Ingi Hermannsson
> > 
> 
> 
> ________________________________________________________________________
> Want to chat instantly with your online friends?  Get the FREE Yahoo!
> Messenger http://uk.messenger.yahoo.com/


- 8< - - -
Heimas��a �essa p�stlista er: http://www.molar.is/listar/kde-isl/
�ar eru lei�beiningar um �skrift a� listanum og hugsanlega br�fasafn.
� http://www.molar.is/ er �keypis �slensk p�stlista�j�nusta.
- - - >8 -

Reply via email to