написане Sun, 27 Feb 2011 15:31:56 +0200, Артем Назаров Алексеевич
<[email protected]>:
ребят не совсем еще разобрался в специфике:как,что и куда.переводить у
мею хорошо,свой словарный запас нормальный и с грамматикой на
отлично,отпишитесь мне как я смогу узнать получил ли мой перевод ход или
вы его забраковали буду рад помочь вам .....ну и хотелось бы конечно
видеть
свое имя в списке переводчиков программы....=)))
1) Про KMuddy:
а) MUD — это многопользовательский мир (так объясняет нам Википедия).
Может просто «мир»?
б) Speedwalk — быстрое прохождение (когда вам надо попасть из одной
комнаты в другую, ни с кем не заговаривая и ни во что не вмешиваясь)
в) Если переводите что-то вроде «Хвост собаки», не надо делать вот так:
«Собака хвост»
2) Вы не прославитесь, если не начнёте переводить что-нибудь, что можно
запустить. В playground-games сейчас такого не много (KPeg, KMuddy,
KrossWordPuzzle, Kamala, Magazynier). ;)
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian